E que fique registado que eu tinha razão quanto às cefaleias em salva. | Open Subtitles | و أوضحوا في التقرير أنني كنت محقاً بشأن الصداع العنقودي |
Sabes, é o mesmo que... que tenhas admitido que eu tinha razão, mas, neste momento, não quero colocar palavras na tua boca. | Open Subtitles | أتعلم, هذا كأنك.. اعترفت أنني كنت محقاً, لكنني لا أريد أن اعلمك ما تقوله الآن. |
O teu pai diria que eu tinha razão. | Open Subtitles | سيقول والدك أني محق |
Ela disse-me que eu tinha razão acerca do Vincent. | Open Subtitles | قالت أني محق بشأن (فينست) |
"Quando a menina falar, verão que eu tinha razão. | Open Subtitles | "حين تتحدث الصغيرة سترون أني كنت محقاً" |
Percebeu que eu tinha razão em relação a voltar para a selva. | Open Subtitles | أحسبه أدرك أنني كنت على حق حين أخبرته أن يعود إلى الغابة. |
Parece que eu tinha razão. | Open Subtitles | يبدو أني كنت محقاً |
Diz que eu tinha razão. | Open Subtitles | قولي أني كنت محقاً |
Um dia, olharás para trás e saberás que eu tinha razão. | Open Subtitles | يوماً ما ستنظرين إلى الخلف و تعرفين أنني كنت على حق |
Falha renal significa que eu tinha razão acerca da amiloidose. Só que nada no historial médico dele indica, remotamente, amiloidose. Então, falha renal prova que estou certo acerca do sangue contaminado. | Open Subtitles | فشل الكلية يعني أنني كنت على حق بشأن الداء النشواني إلا أنه لا يوجد في تاريخه الطبي ما يشير ولو قليلاً إلى الداء النشواني وبالتالي فإن فشل الكلية يثبت نظريتي حول الدم الفاسد |