e bom que façam isso, senao ele morre. | Open Subtitles | من الأفضل أن تفعلوا ذلك الأن او انه سيموت |
Tudo o que peço em troca é que façam o que quer que me venha à cabeça | Open Subtitles | كل ما أسألة هو أن تفعلوا كل شئ يجول برأسى |
Isso é verdade. Quero que pensem de uma nova maneira, mas também quero que façam coisas. | TED | هذا صحيح، أريدكم أن تفكروا بطريقة جديدة، لكنني أريدكم أن تقوموا بأشياء فعلية. |
Quero que façam 4 voltas de 200m para aquecer. Mariposa e costas. | Open Subtitles | أريدكم أن تقوموا بأربعة دورات، بعدها 200 متر، بظهر اليد، سباحة تدريبية. |
Claro que não queremos que façam isso e nem é do interesse deles. | TED | و لكننا بالتأكيد لن نريدهم أن يفعلوا هذا، و ليست ايضًا من مصالحهم الكبرى. |
E a maioria dos europeus não querem que façam outra coisa. | Open Subtitles | و معظم الأوربيون لا يريدونهم أن يفعلوا شيئا اّخر |
O que quero que façam é que me digam a resposta para 23 x 8. | TED | حسنا. ما اريدكم أن تفعلوه هو ان تخبروني ما هي الاجابة ل 23 مضروبة في 8 |
Apenas que façam o que a vossa consciência ordena e o que o valor lhes permite. | Open Subtitles | فقط أن تفعلوا ما تمليه عليه ضمائركم و شجاعتكم و تنفذوا الأوامر |
Nada! Mas em troca, quero que façam algo por mim! | Open Subtitles | لا شيء، بشرط أن تفعلوا أنتم أيها المشاهير شيئاً من أجلي |
Uma vez que o Submundo é proibido aos vivos, sugiro que façam o mesmo. | Open Subtitles | لأن العالم السفلي ممنوع علي الأحياء أقترح أن تفعلوا المثل |
Se ambos quiserem continuar a respirar, é melhor que façam o que eu disser. | Open Subtitles | الآن, إذا كنتما تريدان أن تبقيان تتنفسان من الأفضل أن تفعلوا كما أقول |
Sugiro que façam o possível para deter este homem. | Open Subtitles | أقترح أن تفعلوا كلّ ما عليكم فعله لإيقاف هذا الرجل. |
Quero que façam o que for preciso. Provem-me que merecem estar aqui. | Open Subtitles | أريدكم أن تفعلوا أي شيء، وتثبتوا أنكم تنتمون إلى هنا |
Quero que façam cinco piscinas para aquecer, e concentrem-se na vitória. | Open Subtitles | أريدكم أن تقوموا بالتحمية مائة متر سباحة حرة، خمس مرات تخيلوا الفوز |
Sugiro que façam mudanças na vossa proposta antes de a darem ao Presidente. | Open Subtitles | أقترح أن تقوموا ببعض التغييرات في طلبكم قبل أن تقدموه للرئيس |
Pedimo-vos... ao público, que façam o vosso dever cívico e nos ajudem a levar estas assassinas à justiça. | Open Subtitles | نحن نطلب منكم،أيها الشعب أن تقوموا بواجبكم المدني و تساعدو على جلب هؤلاء القتلة للعدالة |
Eu sei que as pessoas dirão: "Mas isso não ajuda muito." Só vos peço que façam uma coisa muito simples: Observem o vosso ambiente, no trabalho, na escola, em casa. | TED | أعرف أن البعض قد يقول، لكن هذا لا يضيف الكثير، ولكني عمليًا أسالكم أن تقوموا بأمر جد بسيط: تأملوا في محيطكم، بالعمل، بالمدرسة، وبالمنزل. |
Sabe só quero que façam a coisa certa comigo. | Open Subtitles | أتعلم أريدهم فقط أن يفعلوا ما هو صواب |
É exigido aos cidadãos que façam centenas de coisas, mas não lhes é exigido que votem? | Open Subtitles | ونطلب من المواطنين أن يفعلوا ألاف من الأشياء لكن لا نلزمهم على التصويت ؟ |
Não, nem queremos que façam isso. | Open Subtitles | لا , لا نريدهم أن يفعلوا الهدف إدخالهم بداخل غمار حرب خارجية,... |
A única coisa que quero que façam é arranjar uma forma de ajudar a Tasha. | Open Subtitles | كل ما أريدكم أن تفعلوه هو أن تجدوا حلاً لمساعدة تاشا |
Quero que façam duplas e comecem a traçar dados sobre supernova. | Open Subtitles | أريد منكم أن تتشاركوا سويا وتبدأو تخطيط بيانات النجم المفجر |