"que façam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن تفعلوا
        
    • أن تقوموا
        
    • أن يفعلوا
        
    • أن تفعلوه
        
    • منكم أن
        
    e bom que façam isso, senao ele morre. Open Subtitles من الأفضل أن تفعلوا ذلك الأن او انه سيموت
    Tudo o que peço em troca é que façam o que quer que me venha à cabeça Open Subtitles كل ما أسألة هو أن تفعلوا كل شئ يجول برأسى
    Isso é verdade. Quero que pensem de uma nova maneira, mas também quero que façam coisas. TED هذا صحيح، أريدكم أن تفكروا بطريقة جديدة، لكنني أريدكم أن تقوموا بأشياء فعلية.
    Quero que façam 4 voltas de 200m para aquecer. Mariposa e costas. Open Subtitles أريدكم أن تقوموا بأربعة دورات، بعدها 200 متر، بظهر اليد، سباحة تدريبية.
    Claro que não queremos que façam isso e nem é do interesse deles. TED و لكننا بالتأكيد لن نريدهم أن يفعلوا هذا، و ليست ايضًا من مصالحهم الكبرى.
    E a maioria dos europeus não querem que façam outra coisa. Open Subtitles و معظم الأوربيون لا يريدونهم أن يفعلوا شيئا اّخر
    O que quero que façam é que me digam a resposta para 23 x 8. TED حسنا. ما اريدكم أن تفعلوه هو ان تخبروني ما هي الاجابة ل 23 مضروبة في 8
    Apenas que façam o que a vossa consciência ordena e o que o valor lhes permite. Open Subtitles فقط أن تفعلوا ما تمليه عليه ضمائركم و شجاعتكم و تنفذوا الأوامر
    Nada! Mas em troca, quero que façam algo por mim! Open Subtitles لا شيء، بشرط أن تفعلوا أنتم أيها المشاهير شيئاً من أجلي
    Uma vez que o Submundo é proibido aos vivos, sugiro que façam o mesmo. Open Subtitles لأن العالم السفلي ممنوع علي الأحياء أقترح أن تفعلوا المثل
    Se ambos quiserem continuar a respirar, é melhor que façam o que eu disser. Open Subtitles الآن, إذا كنتما تريدان أن تبقيان تتنفسان من الأفضل أن تفعلوا كما أقول
    Sugiro que façam o possível para deter este homem. Open Subtitles أقترح أن تفعلوا كلّ ما عليكم فعله لإيقاف هذا الرجل.
    Quero que façam o que for preciso. Provem-me que merecem estar aqui. Open Subtitles أريدكم أن تفعلوا أي شيء، وتثبتوا أنكم تنتمون إلى هنا
    Quero que façam cinco piscinas para aquecer, e concentrem-se na vitória. Open Subtitles أريدكم أن تقوموا بالتحمية مائة متر سباحة حرة، خمس مرات تخيلوا الفوز
    Sugiro que façam mudanças na vossa proposta antes de a darem ao Presidente. Open Subtitles أقترح أن تقوموا ببعض التغييرات في طلبكم قبل أن تقدموه للرئيس
    Pedimo-vos... ao público, que façam o vosso dever cívico e nos ajudem a levar estas assassinas à justiça. Open Subtitles نحن نطلب منكم،أيها الشعب أن تقوموا بواجبكم المدني و تساعدو على جلب هؤلاء القتلة للعدالة
    Eu sei que as pessoas dirão: "Mas isso não ajuda muito." Só vos peço que façam uma coisa muito simples: Observem o vosso ambiente, no trabalho, na escola, em casa. TED أعرف أن البعض قد يقول، لكن هذا لا يضيف الكثير، ولكني عمليًا أسالكم أن تقوموا بأمر جد بسيط: تأملوا في محيطكم، بالعمل، بالمدرسة، وبالمنزل.
    Sabe só quero que façam a coisa certa comigo. Open Subtitles أتعلم أريدهم فقط أن يفعلوا ما هو صواب
    É exigido aos cidadãos que façam centenas de coisas, mas não lhes é exigido que votem? Open Subtitles ونطلب من المواطنين أن يفعلوا ألاف من الأشياء لكن لا نلزمهم على التصويت ؟
    Não, nem queremos que façam isso. Open Subtitles لا , لا نريدهم أن يفعلوا الهدف إدخالهم بداخل غمار حرب خارجية,...
    A única coisa que quero que façam é arranjar uma forma de ajudar a Tasha. Open Subtitles كل ما أريدكم أن تفعلوه هو أن تجدوا حلاً لمساعدة تاشا
    Quero que façam duplas e comecem a traçar dados sobre supernova. Open Subtitles أريد منكم أن تتشاركوا سويا وتبدأو تخطيط بيانات النجم المفجر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more