"que fez foi" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما فعلته كان
        
    • الذي فعلته هو
        
    • اللذي فعلتيه هو
        
    • الذي قمت به كان
        
    • فعلته هو أنها
        
    • فعله كان
        
    • ما فعله هو
        
    • ما قمت بفعله كان
        
    Bem, a primeira coisa que fez foi colocar uma coluna de crimes no jornal. Open Subtitles حسنا,أول ما فعلته كان إنشاء فقرة فضح للجرائم في الصحيفة
    O que fez foi uma série violação Open Subtitles ما فعلته كان انتهاكا خطيرا لقانون الرجال
    Ela disse que ia colocar isso na agenda da "Woman's Auxiliary", mas, até agora... a única coisa que fez foi dar-me um monte de desculpas. Open Subtitles قالت أنّها كانت ستضعها على جدول الأعمال لمساعدة النساء، لكن حتى الآن الشيء الوحيد الذي فعلته هو إعطائي مجموعة أعذار.
    A única coisa que fez foi defender os bombeiros do seu batalhão. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي فعلته هو الوقوف للإطفائيين في محطتك
    Tudo o que fez foi destruir um sonho de mulheres jovens de todo o país. Open Subtitles كل اللذي فعلتيه هو تحطيم حلم كل فتاه في جميع البلاد
    O que fez foi tão completamente altruísta. Open Subtitles الذي قمت به كان غير أناني إطلاقا.
    E o que fez foi mostrar às crianças que os blocos amarelos acendiam a caixa e os vermelhos não, tendo-lhes depois mostrado uma anomalia. TED وما فعلته هو أنها بينت للصغار أن القوالب الصفراء تطلق الكاشف بينما الحمراء لا تجعله يعمل، ثم أرتهم حالة شاذة عن تلك القاعدة.
    Porque a última coisa que fez foi avisar-nos que as pessoas naquele barco não são quem afirmam ser. Open Subtitles لأنّ آخر أمر فعله كان لتحذيرنا من أنّ أولئك القوم على متن القارب ليسوا كما يدّعون
    Tudo aquilo que fez foi finalmente dizer a verdade. Open Subtitles كلّ ما فعله هو الإعتراف بالحقيقة
    O que fez foi mais difícil do que enfrentar uma bala, e conseguiu fazê-lo sem pôr... mais um humano em perigo. Open Subtitles ما قمت بفعله كان أشجع من مُواجهة رُصاصة وقد فعلتيها بدون التضحية بأرواح أخرى فى الطريق الصعب
    Não, o que fez foi pior que um assassinato. Open Subtitles رقم ما فعلته كان أسوأ من القتل.
    Mas não fez nada. Nunca interferiu. - Tudo o que fez foi... Open Subtitles -لكنها لم تفعل أي شيء، لم تتدخل أبدًا كل ما فعلته كان
    A única coisa que fez foi dar-te permissão. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي فعلته هو إعطاؤك الإذن...
    Tudo o que fez foi destruir um sonho de mulheres jovens de todo o país. Open Subtitles كل اللذي فعلتيه هو تحطيم حلم كل فتاه في جميع البلاد
    Director Mace, essa confissão que fez foi inacreditável! Open Subtitles أيها المدير (مايس)، ذلك الإعتراف الذي قمت به كان لا يصدق
    Ou melhor, o que fez foi pegar em tecnologia que, para muitas outras pessoas no mundo ainda parece muito extraterrestre, e fê-la parecer imediatamente familiar e íntima. TED أو ينبغي أن أقول، ما فعلته هو أنها أخذت التكنولوجيا والتي، على عكس الأشخاص الموجودين هنا، والعديد من الأشخاص الآخرين في العالم، لا تزال تشعِر بغرابة شديدة، وجعلتها وبشكل مباشر وفوري تعطي شعورا بالحميمية والألفة.
    Admito que o que fez foi horrível, mas lembre-se, ele não estava a pensar por ele. Open Subtitles اعترف أن ما فعله كان مروعاً و لكن تذكــــر أنه لم يكن بكامل قواه العقلية
    Tudo ele que fez foi mandar em mim: Open Subtitles جلّ ما فعله هو إسداء الأومر
    O que fez foi incrivelmente perigoso. Open Subtitles ما قمت بفعله كان خطير بشكل لا يصدق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more