Ela mostrou-me cartas dos pais a pedirem desculpa vezes sem conta por tudo o que fizeram, a planear o próximo encontro. | Open Subtitles | لقد أرتني للتو خطابا من والديها يعتذران مراراً وتكراراً ،عن كل ما فعلوه يخططون للمرة التالية التي سيرونها فيها |
Conseguem, sim. Foi o que fizeram a todos a noite passada no hotel. | Open Subtitles | أجل، يستطيعون هذا ما فعلوه للجميع الليلة الماضية في الفندق |
Achei que tinha descoberto tudo o que fizeram a Moya | Open Subtitles | "لقد... إعتقدت أنى إكتشفت كل ما فعلوه لــ "مويا |
Decisões que fizeram a vida um inferno aqui no hospital... | Open Subtitles | تلك القرارات التي جعلت من حياتي هُنا في المستشـــفى جحيماً لا يُطاق. |
Precisamos de ligar o Elliott Stanton à nossa vítima, provar que foram as suas luvas que fizeram a impressão na camisola, e o seu punho que partiu o dente da vítima. | Open Subtitles | نحن في حاجة لتوصيل إليوت ستانتون مع الضحية لدينا، يثبت أنه كان قفازاته التي جعلت من نمط على قميص، وقبضته الذي أطاح الأسنان لدينا الضحية بها. |
É uma pena o que fizeram a esta família. | Open Subtitles | من المؤسف ما فعلوه بهذه الغائلة. |
É... é um bocado estranho, o que fizeram a esta sítio, não é? | Open Subtitles | ما فعلوه بهذا المكان يبدو غريبًا، صحيح؟ |
Não vim trabalhar nisso que fizeram a você. | Open Subtitles | لأنّ هذا ليس ما عملت من أجله (ما فعلوه بك ، و (الوردة السوداء |
Não deixes que eles façam a ti o que fizeram a mim. | Open Subtitles | لا تجعلهم يفعلون ما فعلوه بي |
Veja o que fizeram a minha pousada. | Open Subtitles | أترى ما فعلوه بحانتي؟ |
Como assim? Eu vi o que fizeram a esse tipo. | Open Subtitles | -لقد رأيت ما فعلوه بذاك الرجل |
O que fizeram a si hoje foi... | Open Subtitles | ما فعلوه معك اليوم، كان... |