| Estou querer dizer-te que fomos jantar e não aconteceu nada. | Open Subtitles | كل ما أريد قوله . أننا ذهبنا سوياً إلى العشاء لم يحدث شيئاً أخر .. |
| O tipo de conversa em que nos sentimos envolvidos e inspirados, ou sentimos que fizemos uma verdadeira ligação ou que fomos perfeitamente compreendidos. | TED | نوع المحادثة التي تسرح معها وتشعر بالإلهام ، أو التي تشعرمعها أنك تواصلت بشكل عميق أو أنه تم فهمك بشكل ممتاز. |
| Quero certificar-me de que fomos os únicos a sair. | Open Subtitles | أريد التأكد من أننا كنا الوحيدين الذين غادروا |
| Não, eu soube que ia casar contigo na noite em que fomos àquele restaurante na Rua 3. | Open Subtitles | لا, عرفت أني كنت سأتزوّجك في الليلة التي ذهبنا إلى ذلك المطعم في الشارع الثالث |
| Isto também está expresso no vocabulário bíblico quando nos ensinam que fomos criados à imagem de Deus. | TED | وأعرب أيضا عن هذا في الكتاب المقدس المفردات عندما ونحن على علم بأننا كنا خلق على صورة الله. |
| Pessoalmente, acho que fomos roubados nesta. | Open Subtitles | شخصياً, أعتقد أننا قد خُدعنا بهذا القرار |
| Sabia que fomos colegas no secundário? | Open Subtitles | أتعرف أننا ذهبنا معاً إلى نفس المدرسة الثانوية؟ |
| A sério, depois de tudo o que passámos, o importante é que fomos para a guerra juntos, voltámos para casa inteiros e com uma obra de arte no bolso, não é? | Open Subtitles | بجدية، في كل هذه الفوضى، كل ما يهم أننا ذهبنا للحرب معاً وعدنا سالمين معافين |
| Acho que fomos salvos por uma névoa misteriosa cor-de-laranja. | Open Subtitles | أعتقد أنه تم إنقاذنا بواسطة شيء برتقالي غامض |
| Estão a dizer que... fomos raptados por extraterrestres. | Open Subtitles | بعض الناس يقولون أنه تم أختطافنا من قبل مخلوقات فضائية |
| É por isso que fomos capazes de recuperar de muitas perdas. | TED | وهذا هو السبب في أننا كنا قادرين على الخروج من الكثير من الخسائر. |
| Depois de todo este tempo com os teus novos amigos nunca lhes mencionaste que fomos amantes? | Open Subtitles | أنتي تعنين أنه بعد كل هذا الوقت مع أصدقاؤكي الجدد أنتي لم تذكري لمرة أننا كنا عاشقين؟ |
| Lembras-te daquela vez que fomos buscar um barco? | Open Subtitles | اتتذكرين المرة التي ذهبنا فيها لأخذ القارب؟ |
| Volta aqui. Eu sei que fomos uns parvos contigo antes. | Open Subtitles | ارجع الى هنا أعرف بأننا كنا مغفلين معك من قبل |
| É por tua culpa que fomos levados de tudo o que conhecemos e de todos os que adoramos. | Open Subtitles | إن كل هذا بسببك أنت أننا قد تم أخذنا بعيداً عن كل شئ عرفناه و كل شخص أحببناه |
| Preferia, mas o último casamento a que fomos foi um desastre. | Open Subtitles | بلى ... لكن آخر حفل زفاف ذهبنا إليه كان كارثي |
| Lembras-te da noite em que fomos à casa dos Minzer? | Open Subtitles | أتذكر الليله التى ذهبنا فيها الى منزل منزولرس |
| Menos da vez que fomos ver "O Fantasma da Ópera". | Open Subtitles | باستثناء ذلك الوقت عندما ذهبنا لرؤية مسرحية شبح الأوبرا |
| Após analisar as nossas amostras sanguíneas devo concluir que fomos todos infectados... | Open Subtitles | وبعد تحليل عينات من الدم لدينا ، ولا بد لي من استنتاج أن كنا كل مصاب |
| Waj, nós vamos dizer que fomos mandados para fazer um treino especial na Somália. | Open Subtitles | واج , سنقوم بإخباره أنه قد تم ارسالنا إلى معسكر تدريب خاص في الصومال |
| Nem posso acreditar que fomos para a cama com estes anormais! | Open Subtitles | لا أستطيع التصديق أننا قمنا بعلاقة مع هؤلاء الفاشلين |
| Nos anos que fomos amigos, Inglaterra e Jersey nunca me convidaram para beber um café ou mesmo comer um bolo. | Open Subtitles | طيلة السنين التي كنا بها أصدقاء انكلترا ونيو جيرسي لم تدعني ولا مرة الى بيتك على القهوة والكعك |
| Contei aos advogados que fomos ao local do crime. | Open Subtitles | لقد أخبرت المحامين بأنّنا ذهبنا لمسرح الجريمة |
| Ninguém se deu conta que fomos nós que as salvámos. | Open Subtitles | لأن لا أحد سيدرك بأننا نحن الذي قمنا بإنقاذهم |