"que fomos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أننا ذهبنا
        
    • أنه تم
        
    • أننا كنا
        
    • التي ذهبنا
        
    • بأننا كنا
        
    • أننا قد
        
    • ذهبنا إليه
        
    • ذهبنا فيها
        
    • عندما ذهبنا
        
    • أن كنا
        
    • أنه قد تم
        
    • أننا قمنا
        
    • التي كنا
        
    • بأنّنا ذهبنا
        
    • بأننا نحن
        
    Estou querer dizer-te que fomos jantar e não aconteceu nada. Open Subtitles كل ما أريد قوله . أننا ذهبنا سوياً إلى العشاء لم يحدث شيئاً أخر ..
    O tipo de conversa em que nos sentimos envolvidos e inspirados, ou sentimos que fizemos uma verdadeira ligação ou que fomos perfeitamente compreendidos. TED نوع المحادثة التي تسرح معها وتشعر بالإلهام ، أو التي تشعرمعها أنك تواصلت بشكل عميق أو أنه تم فهمك بشكل ممتاز.
    Quero certificar-me de que fomos os únicos a sair. Open Subtitles أريد التأكد من أننا كنا الوحيدين الذين غادروا
    Não, eu soube que ia casar contigo na noite em que fomos àquele restaurante na Rua 3. Open Subtitles لا, عرفت أني كنت سأتزوّجك في الليلة التي ذهبنا إلى ذلك المطعم في الشارع الثالث
    Isto também está expresso no vocabulário bíblico quando nos ensinam que fomos criados à imagem de Deus. TED وأعرب أيضا عن هذا في الكتاب المقدس المفردات عندما ونحن على علم بأننا كنا خلق على صورة الله.
    Pessoalmente, acho que fomos roubados nesta. Open Subtitles شخصياً, أعتقد أننا قد خُدعنا بهذا القرار
    Sabia que fomos colegas no secundário? Open Subtitles أتعرف أننا ذهبنا معاً إلى نفس المدرسة الثانوية؟
    A sério, depois de tudo o que passámos, o importante é que fomos para a guerra juntos, voltámos para casa inteiros e com uma obra de arte no bolso, não é? Open Subtitles بجدية، في كل هذه الفوضى، كل ما يهم أننا ذهبنا للحرب معاً وعدنا سالمين معافين
    Acho que fomos salvos por uma névoa misteriosa cor-de-laranja. Open Subtitles أعتقد أنه تم إنقاذنا بواسطة شيء برتقالي غامض
    Estão a dizer que... fomos raptados por extraterrestres. Open Subtitles بعض الناس يقولون أنه تم أختطافنا من قبل مخلوقات فضائية
    É por isso que fomos capazes de recuperar de muitas perdas. TED وهذا هو السبب في أننا كنا قادرين على الخروج من الكثير من الخسائر.
    Depois de todo este tempo com os teus novos amigos nunca lhes mencionaste que fomos amantes? Open Subtitles أنتي تعنين أنه بعد كل هذا الوقت مع أصدقاؤكي الجدد أنتي لم تذكري لمرة أننا كنا عاشقين؟
    Lembras-te daquela vez que fomos buscar um barco? Open Subtitles اتتذكرين المرة التي ذهبنا فيها لأخذ القارب؟
    Volta aqui. Eu sei que fomos uns parvos contigo antes. Open Subtitles ارجع الى هنا أعرف بأننا كنا مغفلين معك من قبل
    É por tua culpa que fomos levados de tudo o que conhecemos e de todos os que adoramos. Open Subtitles إن كل هذا بسببك أنت أننا قد تم أخذنا بعيداً عن كل شئ عرفناه و كل شخص أحببناه
    Preferia, mas o último casamento a que fomos foi um desastre. Open Subtitles بلى ... لكن آخر حفل زفاف ذهبنا إليه كان كارثي
    Lembras-te da noite em que fomos à casa dos Minzer? Open Subtitles أتذكر الليله التى ذهبنا فيها الى منزل منزولرس
    Menos da vez que fomos ver "O Fantasma da Ópera". Open Subtitles باستثناء ذلك الوقت عندما ذهبنا لرؤية مسرحية شبح الأوبرا
    Após analisar as nossas amostras sanguíneas devo concluir que fomos todos infectados... Open Subtitles وبعد تحليل عينات من الدم لدينا ، ولا بد لي من استنتاج أن كنا كل مصاب
    Waj, nós vamos dizer que fomos mandados para fazer um treino especial na Somália. Open Subtitles واج , سنقوم بإخباره أنه قد تم ارسالنا إلى معسكر تدريب خاص في الصومال
    Nem posso acreditar que fomos para a cama com estes anormais! Open Subtitles لا أستطيع التصديق أننا قمنا بعلاقة مع هؤلاء الفاشلين
    Nos anos que fomos amigos, Inglaterra e Jersey nunca me convidaram para beber um café ou mesmo comer um bolo. Open Subtitles طيلة السنين التي كنا بها أصدقاء انكلترا ونيو جيرسي لم تدعني ولا مرة الى بيتك على القهوة والكعك
    Contei aos advogados que fomos ao local do crime. Open Subtitles لقد أخبرت المحامين بأنّنا ذهبنا لمسرح الجريمة
    Ninguém se deu conta que fomos nós que as salvámos. Open Subtitles لأن لا أحد سيدرك بأننا نحن الذي قمنا بإنقاذهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more