Acredita, aquele rapaz faz o que for preciso para ganhar. | Open Subtitles | صدقني, ذلك الفتى سيفعل كل ما يتطلبه الأمر ليفوز |
Sexo oral, estimulação manual, o que for preciso para fazer o trabalho. | Open Subtitles | مص القضيب, تمسيد القضيب، كل ما يتطلبه الأمر لانجاز هذه المهمة. |
Farei o que for preciso para manter esta nação segura e forte. | Open Subtitles | سأفعل أي شيء لجعل هذه الأمة آمنة وقوية العطف ؟ |
Faço o que for preciso para proteger alguém que amo. | Open Subtitles | إنّي أفعلُ أيّما يتطلّبه الأمر لحماية أحد حبيب إليّ. |
Este é o maldito caminho-de-ferro, e nós faremos o que for preciso para impedir vocês aproveitadores de violarem o nosso compromisso. | Open Subtitles | هذا طريق السكة الحديدية, ونحن نبذل كل جهدنا لمنع امثالك من الركوب |
Faremos o que for preciso para combater asalteração climática? | TED | هل سنقوم بكل ما يلزم لمعالجة تغير المناخ؟ |
Mas fora isso, façam o que for preciso para prender aquele Arqueiro. | Open Subtitles | خلاف ذلك، قوموا بما في وسعكم للإيقاع بهذا النشاب. |
Farei o que for preciso para manter a minha empresa. Eu trabalhei demais... | Open Subtitles | وأنا مستعد لفعل أي شئ للإبقاء على عملي فقد عملت بشدة |
Faço o que for preciso para as salvar, seja o que for. | Open Subtitles | سأقوم بما يتطلبه الأمر لإنقاذهم وأعني مهما تطلب الأمر |
Tens que fazer o que for preciso para ganhar, certo? | Open Subtitles | ستفعلين أيّاً ما يتطلبه الأمر لتفوزي أليس كذلك ؟ |
Faz o que for preciso para atingir o objectivo. | Open Subtitles | يفعلون كل ما يتطلبه الأمر لإتمام هذه المهمة |
Por isso lançámos uma rede aberta a mulheres esta semana, no IKEA, e faremos o que for preciso para liderar a mudança. | TED | لذا أطلقنا الشبكة المفتوحة للنساء هذا الأسبوع في إيكيا، وسوف نقوم بكل ما يتطلبه الأمر لقيادة التغيير. |
Mexam as pernas, mexam os dedos dos pés, o que for preciso para activar a circulação. | Open Subtitles | حرك ساقيك وأصابع قدميك أي شيء لجعل الدم يجري |
Farei o que for preciso para terminar isto. | Open Subtitles | وسأفعل أيّما يتطلّبه الأمر للحفاظ على ذلك |
Discordâncias no campo de batalha não são uma coisa nova para nós, mas também temos uma longa história de fazer o que for preciso para ganhar. | Open Subtitles | لسنا بغرباء على الخلافات في ساحة القتال لكن لدينا تاريخًا طويلًا جدًّا من فعل أيّما يتطلّبه الفوز بالحرب. |
Sei que é fuzileira, e faremos o que for preciso para encontrá-la e trazê-la para casa. | Open Subtitles | و أعرف أننا سنفعل كل جهدنا لمنتركيوماجنديبحريةخلفنا . |
O Zelner ligou e disse: "Faremos o que for preciso para tê-la de volta. " | Open Subtitles | اتصل بي (زيلنير) وقال : سنبذل كل جهدنا لاستعادتك |
É apenas porque estás a proteger o caminho para este cargo, porque achas que vale a pena seja lá o que for preciso para aqui chegares. | Open Subtitles | سيكون فقط بسبب حمايتك لطريقك إلى هذا المنصب لأنك تعتقدين بأنه يجدر فعل ذلك بكل ما يلزم للوصول إلى هنا |
Façam o que for preciso para fortalecer essas ligações. | Open Subtitles | قوموا بكل ما يلزم لتأكيد علاقتهم بالهجوم |
Então façam o que for preciso para encontrá-la. | Open Subtitles | لذا قوموا بما في وسعكم للعثور عليها |
Confia em mim, Bill Se esta experiência me ensinou alguma coisa, É que eu estou disposto a fazer o que for preciso para sobreviver. | Open Subtitles | ثق بيّ يا (بيل)، إن كانت هذه التجربة عملتني شيء فهو أنني مستعد لفعل أي شيء للنجاة |
"que estou disposto a fazer o que for preciso para que as coisas resultem." | Open Subtitles | "انني مستعد لفعل أي شيء لاصلاح الأمور |
- Sabes que não estou, porque um verdadeiro soldado faz o que for preciso para concluir a missão. | Open Subtitles | أنت تعرف أني لا أكذب، لأن الجندي الحقيقي يتم المهمة مهما تطلب الأمر |
O que for preciso para voltares... Para voltarmos a conversar. | Open Subtitles | مهما تطلب الأمر لأعيدك إلى المنزل ونتحدث سوياً مرة أخرى |