"que há algo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن هناك شيء
        
    • أن هناك شئ
        
    • أن هناك شيئا
        
    • بأن هناك شيء
        
    • أن هناك شيئاً
        
    • ان هناك شيء
        
    • بأن هناك شئ
        
    • ان هناك شئ
        
    • أنّ هناك شيء
        
    • أنّ هنالك شيئاً
        
    • أنه هناك شيء
        
    • أن هناك ما
        
    • ان هناك شيئا
        
    • أن ثمة شىء
        
    • أن شيئا ما
        
    Eu sei que há algo que vale a pena lutar. Open Subtitles وأنا أعلم أن هناك شيء يستحق القتال من اجله.
    Achas que há algo melhor para ti lá fora? Open Subtitles هل تظنين أن هناك شيء أفضل ينتظركِ بالخارج؟
    Se ela diz que há algo sobre a morte do seu D.I., deve valer a pena ver. Open Subtitles إذا كانت تقول أن هناك شئ غير طبيعى في وفاة رجلها فالأمر يستحق البحث فيه
    Vejam, não sei onde vocês vivem legitimamente, mas sei que há algo neste mundo que amam mais que a vós próprios. TED انظروا، لا أعرف المكان الحقيقي الذي تعيشون فيه، لكنني أعرف أن هناك شيئا في هذا العالم تحبونه أكثر مما تحبون أنفسكم.
    Algo me diz que há algo de interessante lá dentro. Open Subtitles لدي إحساس بأن هناك شيء مهم وراء هذا الباب.
    - Parece que há algo aqui em baixo do punho. Open Subtitles يبدو أن هناك شيئاً مكتوباً تحت يدِ الخنجر ؟
    Consigo perceber que há algo de que tem medo que venhamos a descobrir sobre si. Open Subtitles بما هم يعتثدون,يشعرون استطيع القول ان هناك شيء انت قلق اننا سنجد عنك
    Estou-lhe a dizer, senhor, sinto que há algo peculiar a acontecer. Open Subtitles ولكنى اقول لك ,ان لدىّ شعور بأن هناك شئ غامض يدور هناك
    Sabes, se achas que há algo de paranormal a acontecer, podias chamar um padre e abençoar o lugar. Open Subtitles كما تعلمين، إن كنت تعتقد أن هناك شيء ،خوارق تحصل عليك أن تحضر قس ليبارك المكان
    quando é que vamos ter consciência de que há algo profundamente desumano na perfeição sem limites? TED متى سنقدر أن هناك شيء قاسٍ للغاية بالكمالية التي لا حدود لها؟
    Eu não queria interromper, mas acho que há algo que precisavam de ouvir. Open Subtitles لم أقصد المقاطعة يا سيدي لكني أعتقد أن هناك شيء عليكم أن تسمعوه
    Ainda assim, sabemos que há algo na base de dados de Atlantis. Open Subtitles ,لازال , أعلم أن هناك شيء في مكتبة أتلانتس
    Pensamos que há algo de interessante que podemos fazer. TED لذا نعتقد أن هناك شئ مثير يمكننا فعله هنا
    Quando somos crianças, antes de nos ensinarem a pensar os nosso corações dizem-nos que há algo lá fora. Open Subtitles .عندما كنا أطفالاً, علمونا كيف نفكر .و قلوبنا تقول لنا أن هناك شئ مريب
    Acho que há algo de que temos mesmo de falar. Open Subtitles اعتقد أن هناك شيئا نحتاج حقا للكلام بشأنه
    Não, é só que há algo de diferente nele ultimamente e não é coisa boa. Open Subtitles لا، انها مجرد أن هناك شيئا مختلفة معه في الآونة الأخيرة وانها ليست جيدة.
    Acho que há algo de especial em cada um de vocês. Open Subtitles أعتقد بأن هناك شيء مميز جداً في كل واحد منكم.
    Só queria dizer que como mulher africana, acredito que a dieta que precisamos é mesmo para afastar a crença maluca que há algo de errado com um lindo traseiro. TED أود فقط القول أنه وكمرأة أفريقية أعتقد بأن الحمية التي نحتاجها هي التخلص الفعلي من الاعتقاد المجنون بأن هناك شيء ليس على ما يرام بخصر ممتلئ.
    A não ser que eu saiba que há algo errado. Open Subtitles إلا إذا علمتُ بالطبع أن هناك شيئاً ما خاطيء.
    Se achas que há algo mais do que isso, mais vale demitires-te. Open Subtitles اذا كنتي تعتقدين ان هناك شيء اكثر من ذلك بامكانك ان تقدمي استقالتك
    Estava a dizer que é óbvio que há algo a acontecer entre nós. Open Subtitles كنت أقول أنه من الواضح بأن هناك شئ يدور بيننا
    Talvez gozássemos melhor na vida sem pensar que há algo de bom à nossa espera no fim do caminho. Open Subtitles ربما من الافضل عيش الحياة دون التفكير ان هناك شئ جيد ينتظرنا بنهاية الطريق
    Diz-me que há algo mais forte do que café aí. Open Subtitles فلتُخبريني من فضلكِ أنّ هناك شيء أقوى من القهوة.
    Prova que há algo dentro de ti que vale a minha confiança. Open Subtitles أثبتي لي أنّ هنالك شيئاً بداخلكِ جديراً بالثقة.
    "Suspeiteiro" que há algo de definitivamente errado com estes paus. Open Subtitles أتوقع أنه هناك شيء خطأ بالتأكيد بهذه الأعواد.
    Mas todas as tradições nos dizem que há algo bem maior do que nós. Open Subtitles لكن المُسْتـَـتـِبُّ أن هناك ما هو أكبر منا
    Sua intuição não lhe diz que há algo estranho? Open Subtitles الا تُخبرك غريزتك ان هناك شيئا غريبا حولنا
    Eu li na internet que há algo no fracasso que interfere com... Open Subtitles قرأت على الشبكة العنكبوتية أن ثمة شىء فى تركيا يتعارض مع اللصوق
    Acho que nada disto é real. acho que há algo de errado. Open Subtitles لا أعتقد أن أيا من هذا حقيقي أظن أن شيئا ما خاطئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more