Lembras-te quando disseste que há pessoas destinadas a conhecer-se? | Open Subtitles | أتذكر عندما قلت أن بعض الناس مكتوب لهم أن يتقابلوا. |
Temos um programa chamado JusticeMakers [Fazedores de Justiça] e percebemos que há pessoas que são corajosas e que querem fazer coisas, mas como é que as podemos apoiar? | TED | لدينا برنامج يسمى صانعوا العدالة، وقد أدركنا أن الناس شجعان ويريدون تطبيق العدالة، لكن كيف يمكننا دعمهم؟ |
Já escrevi sobre esta ideia. Sei que há pessoas nesta sala que desenvolveram esforços significativos nela no passado. | TED | لقد كتبت عن هذه الفكرة في السابق، واعرف أن هناك أشخاص في هذه القاعة الذين بذلوا جهوداً مقدرة فيها في السابق. |
Mas estou seguro de que há pessoas que desejariam ter algum trabalho. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن هناك أناس انهم يرغبون في بعض العمل الذي يتعين القيام به , هوه؟ |
E por um momentos, se esquece que há pessoas que o amam muito. | Open Subtitles | لدرجة أنّه لدقيقة واحدة فقط، تنسى أنّ هناك أشخاص يكنّون لـــك حُباً جماً... |
A investigação mostra que há pessoas que só leem os cabeçalhos mas partilham as histórias na mesma. | TED | تظهر البحوث أن البعض منا يكتفي بقراءة العناوين الرئيسية قبل الإقدام على مشاركة الأحداث أو القصص. |
Um homem pode-se perder aqui... e esquecer que há pessoas e coisas que não são tão simples assim. | Open Subtitles | ، الرجل يُمكنه أن يُفقد هنا انسى أن هناك ناس و أشياء ليست بسيطة مثل هذه |
Sabias que há pessoas que comem cornos de rinocerontes adultos porque supostamente aumenta o orgão sexual masculino? | Open Subtitles | هل تعرف أن بعض الناس بالفعل يتناولون قرون وحيد القرن؟ لأنهم يعتقدون أنه يزيد من طول العضو الذكرى |
Calma. Lembrei-me que há pessoas que usam palavras em vez de números. | Open Subtitles | استرخي كنت أفكر في أن بعض الناس في بعض الأحيان يستخدمون الكلمات |
Acho é que há pessoas tão resignadas ao seu destino que se escondem no fundo das suas mentes. | Open Subtitles | أعتقد أن بعض الناس مُنغلقون على أقدارهم و مُتخفون داخلها في أعماق أذهانهم |
Mas neste momento, o que eu sei, é que há pessoas a morrer. | TED | لكن حتى الآن، ما أعرفه هو أن الناس يموتون. |
Desculpa, só quis dizer que há pessoas que admirariam o teu talento. | Open Subtitles | آسف ، ما قصدته أن الناس ستقدر موهبتك |
Sabia que há pessoas que dormem completamente nuas? | Open Subtitles | أتعرفين أن هناك أشخاص ينامون بدون إرتداء أى شئ ؟ |
Digamos que há pessoas muito perigosas atrás do Trent. | Open Subtitles | دعنا نفترض أن هناك أشخاص خطيرين يسعون للنيل من ترينت |
Sabes que há pessoas por aí a dizer que o melhor é estares calada? | Open Subtitles | أتعرفين أن هناك أناس يقولون إن عليك أن تخرسي؟ |
Achas que há pessoas que passam pela vida... sem nunca ter tido esse tipo de...? | Open Subtitles | أتظن أن هناك أناس يمضون قدماً في الحياة... دون ذلك الشعور بالـ... |
A questão é que há pessoas más por aí, que fazem coisas más. | Open Subtitles | الأمر يا (ألكسيس) أنّ هناك أشخاص سيئين في الخارج يقومون بأشياء سيّئة، -وكلّما كشفتِ عن نفسكِ ... |
Sabiam que há pessoas que estão a tentar encontrar a cura para o autismo? | TED | هل تعلمون أن البعض يحاول إيجاد علاج للتوحد؟ |
O verdadeiro aviso é que há pessoas que importam mais, e outras que importam menos. | Open Subtitles | التحذير الحقيقي أن هناك ناس من يهتمون أكثر ومن يهتمون أقل |
Senti uma vez quando pensei que valia a pena, mas parece que há pessoas que não têm remédio. | Open Subtitles | شعرت بالانجذاب حين ظننت ذات مرّة أنّه يستحقّه لكن اتّضح أن بعض الأشخاص لا يمكن إصلاحهم |
Acredito que há pessoas que são surpreendentemente... parecidas umas com as outras. | Open Subtitles | أعتقد أن هنالك أناس متشابهين بشكل مدهش فيما بينهم |
Sabes que há pessoas neste mundo... que não têm de aturar esta merda toda? Como aquele gajo que inventou a pedra de estimação. | Open Subtitles | هل تعلمون أن هناك اشخاص في هذا العالم لا يتعرضون لهذا الوضع المزري مثل ذلك الرجل الذي اخترع الصخور الأليفة |