"que haver" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن يكون هناك
        
    • من وجود
        
    • أن هناك
        
    • ان يكون هناك
        
    • ان هناك
        
    • أنّ هناك
        
    • أن تكون هناك
        
    • أن يوجد
        
    • لِكي يَكُونَ
        
    • وأن هناك
        
    • من وجودِ
        
    • مِنْ وجود
        
    • أن يكون هنالك
        
    • انه يوجد
        
    • ان يوجد
        
    Tem que haver qualquer forma de fazer isso, Rosie. TED ويجب أن يكون هناك طريقة للقيام بذلك، روزي.
    Não. Tem que haver algo que possamos usar para o puxar. Open Subtitles لا, يجب أن يكون هناك شئ ما لنضغط عليه به
    que haver uma boa história, ou não passa de masturbação. Open Subtitles لا بد من وجود قصة جيدة، وإلا كان مجرّد إستمناء
    Tem que haver uma maneira de sair daqui. Só tenho que pensar. Open Subtitles لا بد من وجود وسيلة للخروج من هنا على أن أفكر
    Tem que haver mais que isso, como se estivesse em coma. Open Subtitles لابد أن هناك شيء أكثر من ذالك , ربما غيبوبه
    "Tem que haver outra forma de fazer isto. TED يجب ان يكون هناك طريقة اخرى للقيام بهذا.
    Tem que haver um grau de afeição e atracção já em vigor. Open Subtitles يجب أن يكون هناك درجة من المودة وجذب بالفعل في المكان.
    Sabendo disto, eu percebi que tinha que haver uma maneira melhor. TED ومن أجل ذلك، عرفت أنه يجب أن يكون هناك طريقة أفضل.
    Como eu sou física, tem que haver um gráfico, não é? TED لأنني فيزيائية، يجب أن يكون هناك رسم بياني، صحيح؟
    Tem que haver algum do lado americano da fronteira. Open Subtitles حسناً ، يجب أن يكون هناك واحداً على الناحية الأمريكية من الحدود
    - Tinha que haver uma coisa qualquer! - Susan, não sou casado. Open Subtitles لابد أن يكون هناك شيء سوزان ، أنا لست متزوج
    É uma cidade enorme. Tem que haver mais pessoas ali fora. Open Subtitles إنها مدينة كبيرة لا بد من وجود أناس كثيرين هناك
    Céus, tem que haver um parolo para comprar este apartamento. Open Subtitles رباه، لابد من وجود أحمقٍ لأبيع عليه هذه الشقة
    Tem que haver um ponto em que a auto-defesa é justificada. Open Subtitles لابد من وجود نقطة يصبح عندها الدفاع عن النفس مباحاً.
    Tem que haver outra maneira de fazer isto. Não há? Open Subtitles لا بدّ من وجود طريقة أخرى لفعل ذلك، صحيح؟
    Tem que haver outros no vosso meio que vêm que é tempo de se juntarem nesta batalha. Open Subtitles ولا بد أن هناك آخرون بينكم يرون أن هناك وقت للإنضمام لهذه الحرب فهو الآن
    - Tem que haver uma maneira - de tirá-la de lá. Open Subtitles لابد أن هناك مفتاح أو شيئ ما لإخراجها من هناك
    Tem que haver mais do que isso. Open Subtitles يجب ان يكون هناك اشياء اخرى ان افعلها ايضا
    Tem que haver uma forma de ter uma. Open Subtitles ولكن لابد ان هناك طريقه ما للحصول على واحد
    Se extrapolarmos essas plantas... tem que haver uma saída de serviço bem aqui. Open Subtitles كلاّ، إذا إستبدلنا هذه المخططات، فلابدّ أنّ هناك محور دخول من هنا
    Disse para mim mesmo, tem que haver uma melhor forma. TED قلت لنفسي، يجب أن تكون هناك طريقة أفضل.
    Tem que haver um apelado com os bolsos bem cheios. Open Subtitles يجب أن يوجد مدعى عليه و لديه أموال كثيرة
    Tem que haver outra explicação, certo? Open Subtitles Nah، هناك أصبحَ لِكي يَكُونَ التفسير الآخر، حقّ؟
    Tem que haver mais. Open Subtitles لا بد وأن هناك العديد من جرائم القتل المشابهة
    Tem que haver alguma saída. Open Subtitles هيا، لا بُدَ من وجودِ مخرجٍ ما
    Não. Para ele nos trair assim, teve que haver uma razão. Open Subtitles لا، ليخوننا بهذه الطريقة لا بدّ مِنْ وجود سبب
    O factor chave, para que funcione, é têm que haver influência interpessoal. TED و مفتاح هذا الشيء لكي يعمل لابد أن يكون هنالك تأثير شخصي
    Espera. Tem que haver outra maneira de sair daqui. Open Subtitles انتظري , لابد انه يوجد مخرج اخر لهذا
    Tem que haver boa comida algures nesta cidade. Open Subtitles يجب ان يوجد مكان للوجبات السريعة فى هذه المدينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more