Acho que o "Nazi das Sopas" estava certo. As pequenas coisas é que importam. | Open Subtitles | أعتقد رجل الشوربة النازية كان محق ، إنها الأمور الصغيرة التي تهم |
Mas os únicos acordos que importam... são os que fazemos agora. | Open Subtitles | لكن الإتفاقات التي تهم هي التي تقومين بها الآن. |
Tem uma nova Diretora, e ela tem um objetivo: "Quero gerir a minha grande instituição muito mais "com base na qualidade, em resultados que importam aos doentes." | TED | لديهم مديرة تنفيذية جديدة، وقالت أنها لديها رؤية: أرغب في إدارة مؤسستي الكبيرة بشكل أكبر على الجودة، النتائج التي تهم المرضى. |
Estas são conversas que importam. | TED | هذه هي النقاشات التي تهم. |
Não tudo. As coisas que importam. | Open Subtitles | لكن الأشياء التي تهم |
Todas as partes que importam. | Open Subtitles | كل الاجزاء التي تهم |