"que levou à" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الذي أدى إلى
        
    • التي أدت إلى
        
    • التي أدت الى
        
    • مما سبب
        
    Podiam colocar hipóteses sobre o que aconteceu de errado mas realmente não teriam maneira de saber o que levou à catástrofe. TED من الممكن أن يفترضوا ما الخطأ الذي حدث ولكن ليس لديهم فعلاً طريقة لمعرفة ما الذي أدى إلى تلك الأحداث المريعة.
    Ou a corrupção política em Sarawak, na Malásia, que levou à destruição de grande parte das suas florestas. TED أو الفساد السياسي في ساراواك ، ماليزيا الذي أدى إلى دمار الكثير من غاباتها .
    Há 15 000 anos, quando as primeiras pessoas vieram para cá, começaram um processo de interação com a natureza que levou à extinção de uma boa parcela de animais de grande porte, desde o mastodonte à preguiça-gigante terrestre, aos felinos dentes-de-sabre, todos estes animais fantásticos que, infelizmente, já não estão connosco. TED فبين حوالي 15000 سنة حين جاء البشر هنا لأول مرة، بدأوا في عملية التفاعل مع الطبيعة الشيء الذي أدى إلى انقراض عدد كبير من الحيوانات الضخمة، من المستودون إلى كسلان الأرض العملاق، السنور ذي الأسنان السيفية، وكل هذه الحيوانات الرائعة التي للأسف لم تعد بيننا.
    A Caroline é que tinha a prova que levou à sua exoneração. Open Subtitles كارولين هو واحد التي لديها أدلة التي أدت إلى تبرئة ساحة الخاص بك.
    Agora, vocês aceitam isso ou o DCO pode assumir a responsabilidade pela falha da operação, que levou à morte do Príncipe Abboud. Open Subtitles الآن يمكنك الحصول على "DCO"رسالة تبين الدور الدي قمتم به في او يمكن أن تتحملوا مسؤولية فشلكم في القيام بواجبكم التي أدت إلى وفاة الأمير عبود
    que, na minha opinião profissional, causou a crise que levou à sua morte. Open Subtitles وبحكم عملي ، برأي سببت لها الأزمة التي أدت الى وفاتها
    Uma chamada telefónica foi feita nessa propriedade o que levou à morte do Michael Maddox. Open Subtitles إتصال هاتفي جاء من تلك الملكية " مما سبب بمقتل " مايكل مادوكس
    Um deles rompeu-se, o que causou uma hemorragia subaracnoídea, que levou à sua convulsão. Open Subtitles مما سبب النزيف الذي أدى إلى تلك النوبة
    Bem, o verdadeiro crime organizado na Internet remonta há cerca de 10 anos quando um grupo de talentosos hackers ucranianos desenvolveu um website que levou à industrialização do cibercrime. TED حسنا، الجريمة المنظمة الحقيقية على الانترنت ترجع إلى عشر سنوات مضت عندما قامت مجموعة من المخترقين الأوكرانيين الموهوبين بتطوير موقع على شبكة الانترنت، و الذي أدى إلى تحويل الجريمة الالكترونية إلى صناعة.
    - Está bem, se a informação desapareceu, então, o que é que a Shana descobriu neste relatório que levou à sua morte? Open Subtitles ،حسناً، إن كانت المعلومات مفقودة إذاً ماذا علمت (شانا) من هذا التقرير الذي أدى إلى قتلها؟
    Minha querida Amanda, nas páginas que se seguem tentei juntar as peças da traição impiedosa que levou à minha falsa detenção e à nossa insuportável separação. Open Subtitles "عزيزتي (أماندا)... في الصفحات التالية، "حاولت جمع تفاصيل الخيانة القاسية التي أدت إلى سجني ظلماً،
    Uma infecção urinária que levou à pielonefrite, dor abdominal que virou ruptura do apêndice, uma alergia na perna que acabou por ser uma TVP, e agora uma espinha infectada que levou à fasciíte necrosante. Open Subtitles عدوى مسالك بولية التي أدت الى التهاب حوض الكلية آلام في البطن التي تحولت الى تمزق بالزائدة الدودية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more