Nós pensamos que ela devia ser a rapariga que levou a bebé naquela noite e que tentou tomar conta dela. | Open Subtitles | لقد تبينا أنها لابُد الفتاة التي أخذت الطفل هذه الليلة وحاولت الإهتمام به |
Este mar que está entre nós é a mesma água que levou a minha esposa de mim. | Open Subtitles | هذا البحر الذي بيننا هو نفس المياه التي أخذت زوجتي مني. |
Despediste-me e depois voltaste a assinar comigo, o que levou a uma série de eventos, que por sua vez levaram a uma espiral devastadora. | Open Subtitles | فقد قمتِ بطردي و إستبدالي مما أدى إلى سلسلة أحداث قبيحة و التي أدت, بدورها, إلى نكسة سيئة لي |
Foi o homem que levou a Claudia e deve ter-me incriminado. | Open Subtitles | الرجل الذي أخذ كلوديا فعلها وألصق التهمة بي |
Agora vamos explorar o conjunto improvável de eventos... que levou a esta divertida mas ainda assim trágica farsa. | Open Subtitles | لندرس الآن الاحداث صعبة الحدوث التي أدت لهذه المهزلة الممتعة المأساوية |
Acho que o Anton foi sequestrado pelo mesmo raptor que levou a sua filha. | Open Subtitles | أظن أن انتون اختطف من قبل نفس الجاني الذي اختطف ابنتك |
Parece-me que isso é que levou a muito do que aconteceu. | TED | يبدو لي أن ذلك كان هو الدافع وراء الكثير من هذا. |
Na verdade, foi o George Sr. que levou a peruca... | Open Subtitles | في الواقع, كان (جورج الأكبر) هو من أخذ الشعر المستعار |
É ela! A mulher que levou a tua espada! | Open Subtitles | هذه هيّ، الإمرأة التي أخذت سيفكِ |
- É a miúda que levou a pasta? | Open Subtitles | -هل هذه الفتاة التي أخذت الحقيبة؟ |
Esse medo virou paranoia, o que levou a uma guerra civil. | Open Subtitles | ذلك الخوف ولد الشك، مما أدى إلى حرب أهلية |
O atiçador de lareira perfurou o tórax e atingiu a aorta da Sra. Beakman, o que levou a uma hemorragia e depois, ao óbito. | Open Subtitles | قامت أداة الجريمة باختراق القفص الصدري وقطع الشريان الأورطي للسيدة بيكمان مما أدى إلى خسارة هائلة في الدم ومن ثم موتها |
Um software ultra-sónico defeituoso... fracassou em detectar fracturas de tensão, o que levou a um ensaio desastroso, que custou milhares de milhões ao Governo Turco. | Open Subtitles | حدث خلل بنظام الموجات فوق الصوتية فشل في تحديد شقوق موجودة مما أدى إلى إختبار تشغيل كارثي |
Este é o motorista Chuttan que levou a carruagem real para as montanhas. | Open Subtitles | هذا هو السائق شوتان الذي أخذ المركبة الملكية إلى الجبال اليوم الذي نضع فيه أيدينا عليه |
Não é verdade. Tenho a certeza que foi o mesmo homem que levou a Josefine e o Anton. | Open Subtitles | هذا ليس صحيحًا, أنا متأكدة من أن الرجل الذي أخذ يوسيفين قد أخذ انتون |
É esse o tipo que levou a minha arma. | Open Subtitles | أجل، هذا هو الرجل الذي أخذ سلاحي |
E que o raptor é o mesmo que levou a sua filha, há sete anos atrás. | Open Subtitles | وتظنين أنه نفس المجرم الذي اختطف ابنتك قبل سبع سنوات |
Ok. Não quero falar de tudo o que ele faz e tal, mas quero falar-vos um pouco mais da motivação por trás do que levou a isto. | TED | حسناً. لا أرغب في الخوض في جميع الأشياء التي تفعلها وغيرها، ولكن أريد أن أخبركم أكثر قليلاً حول الدافع وراء ما أدى إليها. |
É aquele o tipo que levou a Monica. | Open Subtitles | ! (هذا هو من أخذ (مونيكا |