"que levou a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التي أخذت
        
    • مما أدى إلى
        
    • الذي أخذ
        
    • التي أدت
        
    • الذي اختطف
        
    • الدافع وراء
        
    • هو من أخذ
        
    Nós pensamos que ela devia ser a rapariga que levou a bebé naquela noite e que tentou tomar conta dela. Open Subtitles لقد تبينا أنها لابُد الفتاة التي أخذت الطفل هذه الليلة وحاولت الإهتمام به
    Este mar que está entre nós é a mesma água que levou a minha esposa de mim. Open Subtitles هذا البحر الذي بيننا هو نفس المياه التي أخذت زوجتي مني.
    Despediste-me e depois voltaste a assinar comigo, o que levou a uma série de eventos, que por sua vez levaram a uma espiral devastadora. Open Subtitles فقد قمتِ بطردي و إستبدالي مما أدى إلى سلسلة أحداث قبيحة و التي أدت, بدورها, إلى نكسة سيئة لي
    Foi o homem que levou a Claudia e deve ter-me incriminado. Open Subtitles الرجل الذي أخذ كلوديا فعلها وألصق التهمة بي
    Agora vamos explorar o conjunto improvável de eventos... que levou a esta divertida mas ainda assim trágica farsa. Open Subtitles لندرس الآن الاحداث صعبة الحدوث التي أدت لهذه المهزلة الممتعة المأساوية
    Acho que o Anton foi sequestrado pelo mesmo raptor que levou a sua filha. Open Subtitles أظن أن انتون اختطف من قبل نفس الجاني الذي اختطف ابنتك
    Parece-me que isso é que levou a muito do que aconteceu. TED يبدو لي أن ذلك كان هو الدافع وراء الكثير من هذا.
    Na verdade, foi o George Sr. que levou a peruca... Open Subtitles في الواقع, كان (جورج الأكبر) هو من أخذ الشعر المستعار
    É ela! A mulher que levou a tua espada! Open Subtitles هذه هيّ، الإمرأة التي أخذت سيفكِ
    - É a miúda que levou a pasta? Open Subtitles -هل هذه الفتاة التي أخذت الحقيبة؟
    Esse medo virou paranoia, o que levou a uma guerra civil. Open Subtitles ذلك الخوف ولد الشك، مما أدى إلى حرب أهلية
    O atiçador de lareira perfurou o tórax e atingiu a aorta da Sra. Beakman, o que levou a uma hemorragia e depois, ao óbito. Open Subtitles قامت أداة الجريمة باختراق القفص الصدري وقطع الشريان الأورطي للسيدة بيكمان مما أدى إلى خسارة هائلة في الدم ومن ثم موتها
    Um software ultra-sónico defeituoso... fracassou em detectar fracturas de tensão, o que levou a um ensaio desastroso, que custou milhares de milhões ao Governo Turco. Open Subtitles حدث خلل بنظام الموجات فوق الصوتية فشل في تحديد شقوق موجودة مما أدى إلى إختبار تشغيل كارثي
    Este é o motorista Chuttan que levou a carruagem real para as montanhas. Open Subtitles هذا هو السائق شوتان الذي أخذ المركبة الملكية إلى الجبال اليوم الذي نضع فيه أيدينا عليه
    Não é verdade. Tenho a certeza que foi o mesmo homem que levou a Josefine e o Anton. Open Subtitles هذا ليس صحيحًا, أنا متأكدة من أن الرجل الذي أخذ يوسيفين قد أخذ انتون
    É esse o tipo que levou a minha arma. Open Subtitles أجل، هذا هو الرجل الذي أخذ سلاحي
    E que o raptor é o mesmo que levou a sua filha, há sete anos atrás. Open Subtitles وتظنين أنه نفس المجرم الذي اختطف ابنتك قبل سبع سنوات
    Ok. Não quero falar de tudo o que ele faz e tal, mas quero falar-vos um pouco mais da motivação por trás do que levou a isto. TED حسناً. لا أرغب في الخوض في جميع الأشياء التي تفعلها وغيرها، ولكن أريد أن أخبركم أكثر قليلاً حول الدافع وراء ما أدى إليها.
    É aquele o tipo que levou a Monica. Open Subtitles ! (هذا هو من أخذ (مونيكا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more