"que ligou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنك اتصلت
        
    • بإتصالك
        
    • الذي اتصل
        
    • لاتصالك
        
    • باتصالك
        
    • انك اتصلت
        
    • التي أتصلت
        
    • الذي إتصل
        
    • الذي اتّصل
        
    • الذي تحاول الإتصال به
        
    • الذي طلبته
        
    • الذى اتصل
        
    • اتصلَت بكَ
        
    • أنك اتصلتِ
        
    • أنّك اتّصلت
        
    Ele disse-me que ligou e nem imagina como estou grato. Open Subtitles أخبرني أنك اتصلت به ولا أستطيع أن أخبرك كم أنا مُمتن لك
    Fiquei surpresa que ligou, depois do dia que teve. Open Subtitles لقد تفاجأت بإتصالك بذلك يومك ذلك
    É o criogenista que ligou por causa do cão do nosso filho? Open Subtitles هل أنت الكريوجنيسست الذي اتصل بشأن كلب ابننا ؟
    Oi, é a Eve. Que bom que ligou, mas não estou. Open Subtitles مرحباً هذه (إيف) أنا مسرورة لاتصالك و لكنني لست هنا
    - Ainda bem que ligou. - Obrigado. Open Subtitles أَنا مسرورُة باتصالك شكراً
    Ele disse que ligou de Heathrow há dez dias quando eu sei que estava em reabilitação. Open Subtitles قال انك اتصلت به من من هيثرو قبل عشر أيام وأنا أعلم بأنك كنت في المركز التأهيلي ومازلت في نيويورك
    Acho que ligou para o número errado. Open Subtitles أسف، أعتقد أنك اتصلت برقم خاطئ.
    Dir-lhe-ei que ligou. Open Subtitles سأخبرها أنك اتصلت
    Os registos telefónicos indicam que ligou várias vezes ao Sr. Murphy nos dias anteriores à sua morte. Open Subtitles سجلات الهاتف تشير أنك اتصلت بالسيد (مورفي) مراتٍ متعددة خلال الأيام التي سبقت وفاته
    Ainda bem que ligou. Open Subtitles إنني حقاً حقاً سعيده بإتصالك
    Eu digo ao doutor que ligou, Darko. Open Subtitles سأخبر الطيبيب "بإتصالك "داركو
    O tipo que ligou para a rádio fala pela maioria de nós. Open Subtitles ذلك الرجل الذي اتصل بالإذاعة يمثلنا جميعاً
    Ricardo Lopez... o mesmo homem que ligou para o Nando. Open Subtitles ريكاردو لوبيز, نفس الرجل الذي اتصل بناندو
    Sabe, a empregada. Ainda bem que ligou. Pensei que não ia ligar. Open Subtitles تعلم، النادلة انا سعيد لاتصالك لم افكر انك سوف...
    Mas ainda bem que ligou. Open Subtitles لكن انا مسرورة باتصالك
    Ainda bem que ligou. Mansky. Open Subtitles انا سعيد انك اتصلت بنا, مانساكى.
    Quem é que ligou para cá? Open Subtitles من التي أتصلت هاتفيا هنا؟ هل يبدو من صوتها أنها شقراء؟
    Não foi isso que o gajo que ligou ontem à noite disse? Open Subtitles أليس هذا الرجل الذي إتصل في الليله الماضيه على حسب قولك ؟
    O tipo que ligou para saber sobre o apartado também não era russo? Open Subtitles الرجل الذي اتّصل سائلاً عن صندوق البريد... ألمْ يكن روسياً أيضاً؟
    O número que ligou não está disponível. Tente mais tarde. Open Subtitles إنّ الرقم الذي تحاول الإتصال به غير موجودٍ بالخدمة، حاول مرة أخرى
    Lamentamos. O número que ligou está fora de serviço. Open Subtitles نحن آسفون الرقم الذي طلبته غير موجود بالخدمة
    O mano que ligou só queria saber das pedras negras. Open Subtitles إنّ الرجل الذى اتصل كان مهتماً بالحجارة السوداء فقط
    Porque acha que ligou... agora? Como disse, do nada? Open Subtitles لم تراها اتصلَت بكَ الآن على حين غرّةٍ كما قلتَ؟
    Presumo que ligou ao Centro de Fusão Estatal de Washington, planeou as operações no quadro de guerra, para que nenhuma agência federal lhe pisasse os calos? Open Subtitles أفترض أنك اتصلتِ بـ مركز فيوجن لولاية واشنطن حتى تكون خطط مهماتك قيد التفعيل بحيث لا تقف وكالة فيدرالية آخرى على أصابع قدميك؟
    O estranho é que ligou para o telemóvel, não o telefone fixo. Open Subtitles الغريب أنّك اتّصلت بهاتفها النقّال لا بهاتف مكتبها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more