As pessoas dizem que é por ela que lutamos. Para mantê-la assim. | Open Subtitles | هذا ما يقول الناس أننا نقاتل من أجله، و لإبقاءِه هكذا |
Se não pudermos acreditar que as pessoas mudam, então, tudo pelo que lutamos não faz sentido. | Open Subtitles | إذا لم نستطع أن نؤمن بأن الناس يمكنهم التغير فسيكون كل ما نحارب من أجله بدون معنى |
E a república estiver a tornar-se o mal que lutamos para destruir. | Open Subtitles | والجمهورية اصبحت الشر ذاته الذي نحاربه لتدميره ؟ |
Se isso é tudo pelo que lutamos todo esse tempo... | Open Subtitles | إذا كان هذا ما يعنيه الأمر، إن كان هذا ما كنا نقاتل من أجله طوال الوقت |
Em todos esses anos que lutamos, nunca perdemos, nunca desistimos, nunca comprometemos. | Open Subtitles | كل السنين التي قاتلنا فيها ... لم نخسر أبداً لم نتعادل |
A nação Jaffa está em pedaços e sem Dakara para nos colocar todos juntos, receio que tudo pelo que lutamos todos estes anos esteja perdido. | Open Subtitles | أمةَ الـ " جافا " مُحطمه وبدون " داكارا " لتجمعنا معاً أخشى أن كل شئ قاتلنا من أجله طوال هذه السنين سيكون مفقود |
Eu sei que pode parecer que é, mas tens de compreender que esse rapaz é uma ameaça a tudo aquilo pelo que lutamos. | Open Subtitles | أعرف بأنه يبدو كذلك لكنك يجب أن تفهم ، بأن هذا الولد تهديد لكل شيء نكافح من أجله |
Se eu me tornar tirana, então pelo que lutamos? | Open Subtitles | لا, لو أصبحتُ مستبدّة فعلامَ نحن نقاتل ؟ |
Nós chamamos isto de batalha, mas pelo que lutamos nós? | Open Subtitles | نَدْعو هذه معركة لكن ماذا نقاتل من أجله ؟ |
Um instinto para preservar a vida em vez de a destruir. E sem esse instinto, para que lutamos? | Open Subtitles | غريزة الإبقاء على الحياه بدلاً من القضاء عليها، من دون هذهِ الغريزة، فما الّذي نقاتل من أجله؟ |
E não estou a dizer que sou importante nem nada disso, mas acredito nesta guerra, acredito naquilo por que lutamos e quero fazer a minha parte. | Open Subtitles | ولا أقول من أنني مهم أو شيء كهذا لكنني اؤمن بهذه الحرب إنني اؤمن بما نقاتل من أجله وأريد أن اؤدي واجبي |
Estão enganados. Pois é exactamente por isso que lutamos. | Open Subtitles | إنهم مخطئين، لأن هذا بالضبط ما نحارب من أجله |
É por causa disso que lutamos... a nossa terra, o nosso povo. | Open Subtitles | هذا ما نحارب لأجله أرضينا،قومنا |
Saibas que a tua morte não foi em vão... porque a tua morte vai incitar as forças contra este mal que lutamos. | Open Subtitles | إعلم أن موتك لن يذهب هباءاً... لأنه سيوحد القوى في مواجهة ذلك الشر الذي نحاربه. |
Há 15 anos que lutamos lado a lado. | Open Subtitles | لقد كنا نقاتل جنبا الي جنب في الخنادق لمدة 15 عام |
Das poucas vezes que lutamos na floresta contra os hunos, não correu lá muito bem, não foi? | Open Subtitles | (لا، (رومان المرات القليلة التي قاتلنا فيها بالغابة (ضد (الهون من المغول لم تجري بشكل جيد، حسناً؟ |
É por isto que lutamos, querida. | Open Subtitles | هذا ما قاتلنا من أجله، حبيبتي. |
É a França, sargento, é por isso que lutamos pela França, pela Pátria-Mãe, a nossa terra. | Open Subtitles | فرنسا أيضا نحن نكافح من أجل الوطن |
Há 5 anos que lutamos por uma tentativa pelo título! | Open Subtitles | نحن نقاتل منذ 5 سنوات من أجل الحصول على فرصة أخرى لربح البطولة |