"que lutamos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نقاتل من
        
    • ما نحارب
        
    • الذي نحاربه
        
    • كنا نقاتل
        
    • قاتلنا فيها
        
    • قاتلنا من
        
    • نكافح من
        
    • نحن نقاتل
        
    As pessoas dizem que é por ela que lutamos. Para mantê-la assim. Open Subtitles هذا ما يقول الناس أننا نقاتل من أجله، و لإبقاءِه هكذا
    Se não pudermos acreditar que as pessoas mudam, então, tudo pelo que lutamos não faz sentido. Open Subtitles إذا لم نستطع أن نؤمن بأن الناس يمكنهم التغير فسيكون كل ما نحارب من أجله بدون معنى
    E a república estiver a tornar-se o mal que lutamos para destruir. Open Subtitles والجمهورية اصبحت الشر ذاته الذي نحاربه لتدميره ؟
    Se isso é tudo pelo que lutamos todo esse tempo... Open Subtitles إذا كان هذا ما يعنيه الأمر، إن كان هذا ما كنا نقاتل من أجله طوال الوقت
    Em todos esses anos que lutamos, nunca perdemos, nunca desistimos, nunca comprometemos. Open Subtitles كل السنين التي قاتلنا فيها ... لم نخسر أبداً لم نتعادل
    A nação Jaffa está em pedaços e sem Dakara para nos colocar todos juntos, receio que tudo pelo que lutamos todos estes anos esteja perdido. Open Subtitles أمةَ الـ " جافا " مُحطمه وبدون " داكارا " لتجمعنا معاً أخشى أن كل شئ قاتلنا من أجله طوال هذه السنين سيكون مفقود
    Eu sei que pode parecer que é, mas tens de compreender que esse rapaz é uma ameaça a tudo aquilo pelo que lutamos. Open Subtitles أعرف بأنه يبدو كذلك لكنك يجب أن تفهم ، بأن هذا الولد تهديد لكل شيء نكافح من أجله
    Se eu me tornar tirana, então pelo que lutamos? Open Subtitles لا, لو أصبحتُ مستبدّة فعلامَ نحن نقاتل ؟
    Nós chamamos isto de batalha, mas pelo que lutamos nós? Open Subtitles نَدْعو هذه معركة لكن ماذا نقاتل من أجله ؟
    Um instinto para preservar a vida em vez de a destruir. E sem esse instinto, para que lutamos? Open Subtitles غريزة الإبقاء على الحياه بدلاً من القضاء عليها، من دون هذهِ الغريزة، فما الّذي نقاتل من أجله؟
    E não estou a dizer que sou importante nem nada disso, mas acredito nesta guerra, acredito naquilo por que lutamos e quero fazer a minha parte. Open Subtitles ولا أقول من أنني مهم أو شيء كهذا لكنني اؤمن بهذه الحرب إنني اؤمن بما نقاتل من أجله وأريد أن اؤدي واجبي
    Estão enganados. Pois é exactamente por isso que lutamos. Open Subtitles إنهم مخطئين، لأن هذا بالضبط ما نحارب من أجله
    É por causa disso que lutamos... a nossa terra, o nosso povo. Open Subtitles هذا ما نحارب لأجله أرضينا،قومنا
    Saibas que a tua morte não foi em vão... porque a tua morte vai incitar as forças contra este mal que lutamos. Open Subtitles إعلم أن موتك لن يذهب هباءاً... لأنه سيوحد القوى في مواجهة ذلك الشر الذي نحاربه.
    Há 15 anos que lutamos lado a lado. Open Subtitles لقد كنا نقاتل جنبا الي جنب في الخنادق لمدة 15 عام
    Das poucas vezes que lutamos na floresta contra os hunos, não correu lá muito bem, não foi? Open Subtitles (لا، (رومان المرات القليلة التي قاتلنا فيها بالغابة (ضد (الهون من المغول لم تجري بشكل جيد، حسناً؟
    É por isto que lutamos, querida. Open Subtitles هذا ما قاتلنا من أجله، حبيبتي.
    É a França, sargento, é por isso que lutamos pela França, pela Pátria-Mãe, a nossa terra. Open Subtitles فرنسا أيضا نحن نكافح من أجل الوطن
    Há 5 anos que lutamos por uma tentativa pelo título! Open Subtitles نحن نقاتل منذ 5 سنوات من أجل الحصول على فرصة أخرى لربح البطولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more