"que mais cedo ou mais tarde" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عاجلاً أم آجلاً
        
    • عاجلا ام اجلا
        
    que mais cedo ou mais tarde, isto vai custar-me os meus amigos todos. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً ما أفعله سيجعلني أخسر كل أصدقائي
    Antes da tua mãe se esconder, ela deve ter-te dito que a responsabilidade recairia sobre ti, que mais cedo ou mais tarde terias de usar o teu dom. Open Subtitles لا بد أن والدتك قبل أن ترحل, اخبرتك بأن المسؤوليّة تقع على عاتقك عاجلاً أم آجلاً ستستخدمين هبتك
    Cavalheiros, acho que devemos enfrentar o facto de que, mais cedo ou mais tarde, os Aliados chegarão. Open Subtitles ياسادة، أعتقد أنه حان وقت الإعتراف بحقيقة، أنّ الحلفاء قادمون، إن عاجلاً أم آجلاً
    O que significa que mais cedo ou mais tarde acabam. Open Subtitles ما يعني انه عاجلا ام اجلا ستنفذ منه الذخيرة
    Eu sempre pensei que mais cedo ou mais tarde aconteceria alguma coisa, sabe? Open Subtitles ...كنت افكر في الايام الماضية ان شيئا ما سيحدث عاجلا ام اجلا
    Claro que mais cedo ou mais tarde estariam todos sob o meu controlo como todos os outros... Open Subtitles لأنّه عاجلاً أم آجلاً سيهمسون بنبرة صوتي ليهاجموا شخصاً آخر
    Eu sabia que mais cedo ou mais tarde este dia chegaria. Open Subtitles كنت أعلم أنه عاجلاً أم آجلاً ... سيأتي هذا اليوم
    Eu sabia que, mais cedo ou mais tarde, teríamos que voltar, mas íamos deixar andar. Open Subtitles عرفت أنه عاجلاً أم آجلاً ينبغي علينا أن نعود ولكننا عملنا على تأجيله
    Não porque não serias minha, mas porque sabia que mais cedo ou mais tarde ele morreria. Open Subtitles ليس لأنكِ وقتها لن تكوني ليّ، ولكن لأنني علمت أنه عاجلاً أم آجلاً فسيموت
    Todos os lutadores sabem que mais cedo ou mais tarde, haverá um combate que não poderão ganhar. Open Subtitles كل مصارع يعرف بأنه عاجلاً أم آجلاً هناك مباراة لا تستطيع الفوز بها.
    Faço-o por nós, porque eu sabia que, mais cedo ou mais tarde, eu ia precisar que fizesses algo por mim que não quisesses fazer. Open Subtitles لقد قمت بمصه من أجلنا، لأنني علمت أنه عاجلاً أم آجلاً أنني سأحتاجك لفعل شيء من أجلي لا تريد القيام به
    Nos anos 40 e 50, muitas pessoas estavam convencidas que, mais cedo ou mais tarde, a guerra-fria iria acabar numa catástrofe nuclear, destruindo a civilização humana. TED في نهاية الأربعينات والخمسينات من القرن العشرين، العديد من الناس كانوا مقتنعين أنه عاجلاً أم آجلاً فأن الحرب الباردة ستنتهي بكارثة نووية، تدمر الحضارة البشرية.
    O tratamento deu-lhe algum tempo, mas os médicos dizem que mais cedo ou mais tarde... Open Subtitles علاجه منحه بعض الوقت ...لكن الأطبة يصرحون بأنّه عاجلاً أم آجلاً
    De qualquer forma, todos devemos procurar um espaço para acomodar todas as tragédias que, mais cedo ou mais tarde, nos acontecerão. Open Subtitles بأيّ حال، يجب علينّا جميعنّا أن نجهز المكان، حيث يكون بمقدورنا إستيعاب جميع المآسي التي سوف تواجها حياتنّا عاجلاً أم آجلاً.
    O problema é que mais cedo ou mais tarde, a dor física é controlável. Open Subtitles المشكلة هي أنّ الألم الجسدي عاجلاً أم آجلاً... سيزول.
    Ouça, calculo que, mais cedo ou mais tarde, vou ser chamado. Open Subtitles اسمعي، أتوقع استدعائي عاجلاً أم آجلاً
    Sabia que mais cedo ou mais tarde alguém acabaria por descobrir. Open Subtitles ساعلم عاجلا ام اجلا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more