Antes de morrer, ele deixou um mapa de vingança que me conduziu às pessoas que destruíram as nossas vidas. | Open Subtitles | قبل موته، ترك خريطة طريق للانتقام قادتني إلى الأشخاص الذين دمّروا حياتنا. |
Antes de morrer, ele deixou um mapa de vingança que me conduziu às pessoas que destruíram as nossas vidas. | Open Subtitles | قبل موته، ترك خريطة طريق للانتقام قادتني إلى الأشخاص الذين دمّروا حياتنا. |
Antes de morrer, ele deixou um mapa de vingança que me conduziu às pessoas que destruíram as nossas vidas. | Open Subtitles | قبل موته، ترك خريطة طريق للانتقام قادتني إلى الأشخاص الذين دمّروا حياتنا. |
Porém, foi a Espada que me conduziu até ela. | Open Subtitles | ومع ذلك؛ فإن السيف نفسه هو الذي قادني لها |
Anos e anos de pesquisa de mercado, o que me conduziu ao meu maior triunfo... o forno Trivection. | Open Subtitles | سنوات عدة من الأبحاث ،الشيء الذي قادني لأعظم إنجازاتي الفرن ثلاتي النقل |
E o homem que me conduziu lá, quem é ele? | Open Subtitles | ذاك الرجل الذي قادني إلى هناك, من هو؟ |
Antes de morrer, ele deixou um mapa de vingança que me conduziu às pessoas que destruíram as nossas vidas. | Open Subtitles | قبل موته، ترك خريطة طريق للانتقام قادتني إلى الأشخاص الذين دمّروا حياتنا. |
Antes de morrer, ele deixou um mapa para a minha vingança que me conduziu às pessoas que destruíram as nossas vidas. | Open Subtitles | قبل موته، ترك خارطة طريق للانتقام قادتني إلى الأشخاص الذين دمّروا حياتنا. |
És o tipo que me conduziu até aqui. | Open Subtitles | أنت الرجل الذي قادني إلى هنا |
A fonte que me conduziu ao Fine foi o Lionel. | Open Subtitles | حسناً، المصدر الذي قادني إلى (فاين) كان (ليونيل) |