| Não acredito que me deixaste pendurada por causa de um estúpido argumentista de TV! | Open Subtitles | لا أصدق أنك تركتني وحيدة من أجل كاتب تلفزيوني سخيف |
| Lembras como a mãe se zangou quando descobriu que me deixaste beber café para ficar acordado? | Open Subtitles | أتذكر كم غضبت أمي حين علمت أنك تركتني أشرب القهوة لأسهر؟ |
| Era teu filho no dia em que me deixaste no deserto a morrer? | Open Subtitles | وهل كنت ابنك في اليوم الذي تركتني فيه في الصحراء لأموت؟ |
| Foste tu que me deixaste ser criado por aquele monstro. | Open Subtitles | أنت الذي تركتني أتربي على يد ذلك الوحش |
| Não sei quantas vezes vi o raio da cassete que me deixaste. | Open Subtitles | لا أعرف كم مرة شاهدت ذلك الشريط الذي تركته لي |
| Usei o dinheiro que me deixaste e a verdade é que, nunca ninguém foi tão bom para mim como tu. | Open Subtitles | لقد استخدمت المال الذي تركته لي .. و الحقيقةهي . لم يكن أحداً جيداً معي غيرك |
| Aquelas mensagens que me deixaste no atendedor de chamadas. | Open Subtitles | الرسائل التي تركتها على جهاز الرد الآلي الخاص بي |
| Desde que me deixaste, quase me esqueci disso, este buraco no meu estômago de quando tentas derrubar-me e fazes-me sentir como se fosse louca. | Open Subtitles | منذّ أن هجرتني. لقد أوشكت على نسيانه. ذلك الألمّ في معدتي الذي أصاب به |
| Por que me deixaste dormir? | Open Subtitles | لم تركتني أنام؟ |
| Não posso acreditar que me deixaste a noite toda preocupada contigo. | Open Subtitles | لا أصدق أنك تركتني طوال الليل قلقة عليك |
| Não acredito que me deixaste para aquela velhota. | Open Subtitles | لا أصدق أنك تركتني لتذهب لهذا المعتوه |
| Nem acredito que me deixaste ajudar. | Open Subtitles | لا أصدق أنك تركتني أساعدك |
| Pensas que me deixaste a chorar | Open Subtitles | تظن أنك تركتني محطمة |
| Foste tu que me deixaste, lembras-te? | Open Subtitles | أنت الذي تركتني , أتتذكر ؟ |
| Encontrei o livro que me deixaste para eu ler. | Open Subtitles | وجدت الكتاب الذي تركته لي لأقرأه |
| Sabe, a comida que me deixaste, foi a única coisa que me fez continuar. | Open Subtitles | الأكل الذي تركته لي... هو الشيء الوحيد الذي أبقاني في الحياة |
| Se te referes à mensagem que me deixaste no dia de Natal, eu só a recebi quando já estávamos no avião. | Open Subtitles | التي تركتها في يوم العيد لم اتلقاها الا بعد ماشرعنا في الخطة |
| Olha, JD, desde que me deixaste, toda a gente me tem tratado como uma espécie de vítima. | Open Subtitles | حتى أني لم أكن أفكر فيه ,(إسمع يا (جيه.دي منذ أن هجرتني كل الموجودين هنا أصبحوا يعاملوني و كأني ضحية |
| Então porque é que me deixaste Jacob? | Open Subtitles | اذن لم تركتني ياجاكوب |