"que me deixou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الذي هجرني
        
    • التي تركتني
        
    • أن تركتني
        
    • وتركت لي
        
    Desperdicei todo este tempo, esta energia, este dinheiro neste homem que me deixou. Open Subtitles أضعت كل هاته المدّة و الطاقة و المال على هذا الرجل الذي هجرني
    Outro canalha que me deixou, aliás. Open Subtitles القذر الآخر الذي هجرني بالمناسبة.
    Uma lua-de-mel num romântico resort mexicano paga com o meu cartão como surpresa para o homem que me deixou. Open Subtitles شهر عسل كان في مصيف مكسيكي رومانسي ...كان قد دفعت تكاليفه ببطاقتي الإئتمانيه... ...لأني أريد جعلها مفاجئة للرجل الذي هجرني
    Fiquei tão zangada no dia em que me deixou no caminho para Tara. Open Subtitles أعلم أني كنتُ غاضبة منك تلك الليلة التي تركتني فيها على الطريق المؤدي لـ تارا
    Não tenho nada que lhe dizer à mulher que me deixou no altar e logo apareceu um par de meses depois grávida com o filho de outro. Open Subtitles ليسَ لديَ ما أقولهُ للمرأة التي تركتني يومَ زفافنا و فجأةً تظهَر بعدَ بضعة أشهُر تحملُ طفلَ رجلٍ آخَر
    Nunca mais ouvi falar dela desde que me deixou há dois anos. Open Subtitles أنا لم أسمع منها منذ أن تركتني قبل سنتين
    Oh, não. Na verdade morreu-me uma tia velha doida que me deixou uns estábulos. Open Subtitles لا،في واقع الأمر كان عندي عمة كبيرة بالسن توفت وتركت لي بعضاَ من الإسطبلات
    A salvar o idiota que me deixou. Open Subtitles أنقذ المغفل الذي هجرني
    Olhe, não sei o que ele lhe tem dito, mas foi o Orson que me deixou. Open Subtitles .. اسمعي، لا أعرف بما أخبركِ ولكن (أورسون) هو الذي هجرني
    Ele é que me deixou. Open Subtitles هو الذي هجرني.
    Eu saí para conversar com minha ex-mulher, que me deixou recentemente. Open Subtitles خرجت لأتحدث مع زوجتي السابقة التي تركتني حديثاً
    que me deixou a sentir completamente abandonado e que me custou os últimos dez anos de vida do meu pai? Open Subtitles التي تركتني أشعر بوحدة تامّة... التي كلفتني العشر سنوات الأخيرة من حياة أبي؟
    Se te lembrares, foi a tua mãe que me deixou. Open Subtitles إن كنت تتذكّر، أمّك هي التي تركتني.
    Não a vejo desde que me deixou. Open Subtitles أنا لم أرها منذ أن تركتني
    Mas depois soube que você marcara a hora que ele tinha disponível, o que me deixou só as 8h15 de amanhã de manhã. Open Subtitles لكن انت اخذت الوقت الذي يكون هو متفرغ فبه وتركت لي الموعد في تمام الثامنة والربع من صباح الغد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more