"que me esqueci" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنني نسيت
        
    • بأنني نسيت
        
    • أني نسيت
        
    • اني نسيت
        
    • الذي نسيته
        
    • و نسيت
        
    • بأني نسيت
        
    • انى نسيت
        
    • انني نسيت
        
    • أننى نسيت
        
    • أنني تركت
        
    • أنني نسيتها
        
    • أن نسيت
        
    • غفلت
        
    • نَسيتُ
        
    Primeiro as cerejas, depois os alperces, ameixas asiáticas, nectarinas e pêssegos, e penso que me esqueci de algum, algures... TED أولاً الكرز ثم المشمش، ثم البرقوق الآسيوي ثم النكتارين والخوخ، أعتقد أنني نسيت أحد الثمار في الداخل...
    Mas não pense que me esqueci... do que aconteceu anteriormente. Open Subtitles ولكن لا تعتقد أنني نسيت ما حدث في بداية هذا المساء
    Disse-lhes que me esqueci, mas na verdade, Estou tipo que a protestar o protesto delas. Open Subtitles أخبرتهن بأنني نسيت ، لكن الحقيقة أنني معترضة على احتجاجهم
    Tanto que me esqueci por que queria chegar aqui. Open Subtitles طويل جداً، لدرجة أني نسيت رغبتي بالوجود هنا.
    Não acredito que me esqueci de vos dizer isto. Open Subtitles اوه يارجل .. لا اصدق اني نسيت ان اخبرك بهذا
    Foi dele que me esqueci. Deus abencoe o Kurt. Open Subtitles ، إنه الواحد الذي نسيته فليبارك الرب كيرت.
    Acho que me esqueci de tirar a etiqueta do pára-quedas quando fui para a escola médica! Open Subtitles أظن أنني نسيت أخذ سلوك المظلة عندما دخلت كلية الطب
    Estava tão contente por ver-te ser como os outros, que me esqueci, por instantes, que não és. Open Subtitles تحمست جداً لرؤيتك تحظى بفرصة كالجميع لدرجة أنني نسيت للحظة أنك لست كذلك
    Devolvi um carro no sábado passado e acho que me esqueci de qualquer coisa. Open Subtitles لقد أرجعت سيارة السبت الماضي وأعتقد أنني نسيت شيئا في السيارة
    Fiquei tão feliz, que me esqueci que tinha de agarrá-la. Open Subtitles لقد كنت متحمس جداً لدرجة أنني نسيت أنه يفترض بي أن أمسك بالكأس
    Queres que eu acredite que me esqueci de tudo isso? Open Subtitles هل من المفترض أن أصدق أنني نسيت كل هذا ؟
    A pressa foi tanta, que me esqueci dos sapatos. Veja, ainda estou de chinelos. Open Subtitles أعني لقد كنت مستعجلة ، حتى أنني نسيت حذائي انظروا ، لازلت أرتدي الشبشب
    Isso faz-me lembrar de que me esqueci de arrumar a árvore de natal. Open Subtitles هذا يذكرني بأنني نسيت حقب شجرة عيد الميلاد
    Acho que me esqueci. Open Subtitles أووه, نعم, أظن بأنني نسيت إنه خطأي
    Aposto que pensaste que me esqueci das broas de Natal. Open Subtitles أراهن أنك ظننت أني نسيت مكافأة عيد الميلاد
    Eu sei que me esqueci de alguma coisa. Alguma coisa está a acontecer hoje. Open Subtitles أعرف أني نسيت شيئاً ما شئ ما سيحدث اليوم
    Acho que me esqueci como é ser bem tratada. Open Subtitles اعتقد اني نسيت كيف هو الاهتمام بالاحاسيس
    Tentarei ser a pessoa que me esqueci de ser. Open Subtitles سأحاول أن أكون الشخص الذي نسيته
    Tenho andado tão ocupada com os planos para o bebé que me esqueci disso. Open Subtitles لقد كنت مشغولة جداص بالطفل و نسيت أنّ غداً هو السبت
    Queres... Nem acredito que me esqueci da reunião. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق بأني نسيت يوم ألقاء الطلاب
    Amigos, eu sei que me esqueci de telefonar ao Damien. Eu sei disso. Open Subtitles فيليس, انظر, أعرف انى نسيت الاتصال بداميان أعرف هذا
    Parece que me esqueci do saco de fim-de-semana. Open Subtitles يبدو انني نسيت حقيبة الاجازات .
    Tanto, de verdade, que me esqueci do Ricky Brown e das maneiras cruéis que ele me poderia matar se eu o fizesse. Open Subtitles بشدة لدرجه أننى نسيت "ريكى براون" والطرق البشعه التى سوف يقتلنى بها إذا فعلت
    Tenho esta sensação estranha de que me esqueci de alguma coisa, e então apercebi-me que acho que deixei a porta do frigorífico do Scavo's aberta. Open Subtitles لديّ شعور مُلحّ أنني نسيت شيئاً، وقدأدركتللتوّأننيأظنّ أنني تركت .. -باب الثلاجة مفتوح في مكان الفرقة ..
    Sim, recebi o memorando, e eu entendo a política... e o problema é apenas que me esqueci uma única vez... e já tratei disso... por isso já nem é um problema mesmo. Open Subtitles نعم لقد استلمت المذكرة الإدارية وانا افهم سياسة الشركة كل ما في الأمر هو أنني نسيتها مره واحده فقط وقد صححت الأمر
    Tenho andado tão envolvido em todas as coisas que não podia controlar que me esqueci de me concentrar nas coisas que... podia controlar. Open Subtitles لقد كنت منغمساً بشده فى كل هذه الإمور التى لم أقدر على التحكم بها لدرجه أن نسيت أن أركز
    Queria tanto fazer o que estava certo, que me esqueci de fazer o que estava certo. Open Subtitles لدرجة أنى غفلت عن فعل هذا الشئ ولكن إذا اخترتى أن تكونى معى
    Foi a outra coisa que me esqueci de lhe dizer. Open Subtitles بترسانتِنا النوويةِ ذلك الشيءُ الآخرُ الذي نَسيتُ إخْبارك به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more