"que me leva" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الذي يقودني
        
    • ما يقودني
        
    • وهذا يقودني
        
    • مما يقودني
        
    • التي تقودني
        
    • ذلك يقودني
        
    • سيقودني
        
    • والذي يدفعني
        
    O que me leva ao meu último ponto, que eu julgo ser o mais divertido. TED الذي يقودني إلى النقطة الأخيرة، وعلى ما اعتقد هو نوع من أكثر متعة.
    O que me leva a pensar que, ainda que tenha razão em relação à biologia, há alguém a controlar a biologia. Open Subtitles الذي يقودني للإعتقاد الذي بينما أنت قد تكون صحيح حول هذه أن تكون مسألة علم أحياء، شخص ما يوجّه علم الأحياء.
    O que me leva à minha segunda paixão, além da ciência oceânica, a tecnologia do espaço sideral. TED وهذا ما يقودني إلى الجانب الذي أعشقه علم المحيطات ذاك الذي يكمن خارج نطاق التقنيات
    O que me leva a uma gravação do Presidente Bush numa conferência de imprensa há umas semanas. TED وهذا يقودني إلى مشهد للرئيس بوش في مؤتمر صحفي قبل بضعة أسابيع.
    o que me leva ao que lhe quero dizer. as coisas não me têm corrido lá muito bem. mas eu preciso mesmo dele. Open Subtitles ولا أحب أن تسير الأشياء بشكل خاطيء أيضا مما يقودني بالمناسبة إلي الموضوع التالي منذ أن تركت لوحتي،تعرف لوحةالحظ
    Vocês vão fazer chapéus, vocês vão fazer T-shirts, todo o tipo de mercadorias, o que me leva à vossa primeira tarefa: Open Subtitles ستصنعون القبعات وتصنعون الفانيلات كلّ أنواع البضاعة التي تقودني إلى مهمتكم الأولى
    O que me leva a crer que há mais neste duelo do que vemos. Open Subtitles ذلك يقودني للأعتقاد بأننا سنرى هناك المزيد من هذا التأخير.
    Parece que ele fica. Quem é que me leva ao aeroporto? Open Subtitles أعتقد أنه سيمكث من سيقودني للمطار؟
    Então, agora sabem o que eu sei, o que me leva a soar este alarme. TED حسنا الآن تعرفون ما أعرفه والذي يدفعني إلى دق ناقوس الخطر هذا.
    O que me leva ao meu próximo facto interessante. Open Subtitles لتبدأ سلسلة من ردود الفعل الذي يقودني إلى الحقيقة المقبلة مثيرة للاهتمام.
    O que me leva a achar que se algumas coisas fossem diferentes, ficávamos muito bem juntos. Open Subtitles الذي يقودني إلى هذا الإعتقاد بانه ان وجد اختلافات بسيطة سنكون على توافق عظيم
    O que me leva a esse ponto. O meu desaparecimento. Open Subtitles الذي يقودني إلى تلك النقطة، وهي إختفائي.
    O que me leva a crer que há algo errado com o sistema. Open Subtitles وهذا ما يقودني للأعتقاد بإنه يوجد شيئاً ما خطأ بالنظام.
    O que me leva a acreditar que a roupa do Sr. Delancey foi levada pelo envenenador. Open Subtitles وهذا ما يقودني للاعتقاد بان ثوب الضحية قد احضر بواسطة المتحكم.
    Mas tu também tens um grandalhão metido que veste cuecas... o que me leva à minha proposta. Open Subtitles وأنت ايضا لديك قوه ...تحت هذه الملابس وهذا ما يقودني ...لأقتراحي البسيط
    O que me leva à última forma em que as empresas podem ajudar. TED وهذا يقودني إلى الطريقة الأخيرة التي يمكن للشركات أن تقوم بها.
    O que me leva à última coisa que a revolução das atividades paralelas nos mostra: que as pessoas querem apostar em si mesmas. TED وهذا يقودني إلى الشيء الأخير التي تظهره لنا ثورة النشاط الجانبي: الناس يريدون أن يراهنوا على أنفسهم.
    Tenho uma vaga recordação de ver algo semelhante a isto, o que me leva a crer que isto não funcionará. Open Subtitles أتعلمون ، بشكلٍ غامِض أتذكر رؤية لقطات في مكانٍ ما مِن شيء بالضبط مِثل هذا وهذا يقودني للتصديق أن هذا لن يعمل
    O que me leva a crer que os peixes estão noutro sítio, tipo ali, ou ali, ou... acolá. Open Subtitles أتعلمين . مما يقودني إلى الإيمان بأن السمك موجود في مكان آخر هناك مثلاً ، أو هناك ، أو هناك
    Era a única forma de te salvar, uma vez que estavas amarrado e... encapuçado, o que me leva ao segundo pedido de desculpa. Open Subtitles لقد كانت تلك الوسيلة الوحيدة لإنقاذك بما أنك كنت مقيدا و مغطى الرأس مما يقودني الى اعتذاري الثاني
    O que me leva para a fase 2. Open Subtitles التي تقودني الى العبارة الثانية
    Não falou sobre ser forçado a trabalhar para a Division, o que me leva a pensar se és mesmo a escrava que dizes ser. Open Subtitles لم يذكر شيئاً عن إجباره للعمل في "الشعبة" ذلك يقودني إلى التساؤل -إن كنتِ حقاً العبدة التي تدعين أنكِ هي
    Não, certamente não o faz, o que me leva à tua punição. Open Subtitles لا، فإنه بالتأكيد سيقودني إلى عقابك
    O que me leva à minha próxima pergunta... O que raio queres? Open Subtitles والذي يدفعني للسؤال التالي مالذي تريده بحق الجحيم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more