São a última coisa que me resta do teu pai. Eles protegem-me. | Open Subtitles | إنّهم آخر ما بقي لي من أبيك، وهم يحمونني. |
O Robbie é a única coisa que me resta. Agora, vai-se e a culpa é tua. | Open Subtitles | روبي هو آخر ما تبقى لي وما هو الآن يغادرنا بسببك |
Mas agora, no cancro... tudo o que me resta é como escolho lidar com isto. | Open Subtitles | وهذا الشيء الاخير، السرطان. كل ماتبقى لي هو كيف اختار الحل؟ |
A ponta de dignidade que me resta, acabou de me ser entregue numa bandeja na apresentação. | Open Subtitles | "قد أريق ما بقي من ماء وجهي في جلسة الاستماع للإحصائيات المقارنة" |
Mas aconteça o que acontecer, qualquer que seja o tempo que me resta vou aproveitar ao máximo. | Open Subtitles | لكن مهما يحدث , ومهما تبقى لي من وقت في هذه الحياه سوف اقوم بإستغلالها |
A família que me resta vive no norte. | Open Subtitles | ما تبقّى لي من عائلة تقطن الشمال |
Lamento, mas é o único prazer que me resta. | Open Subtitles | هذه هي المتعة الوحيدة التي بقيت لي الآن |
Tudo aquilo que quero é aproveitar o tempo que me resta fazendo da sua tia a mulher mais feliz do mundo. | Open Subtitles | كل ما اريد القيام به حقا هو قضاء كل الوقت الذي بقي لي من أجل جعل عمتك أسعد امرأة في العالم |
Agora, sai da pouca propriedade que me resta, porque sabemos que não têm nenhuma base para me prender. | Open Subtitles | الآن.. عليكم الخروج من ممتلكاتي الصغيرة المتبقية لي لأن كلنا يعلم أنه لا يوجد ما يدعو لإعتقالي |
Que se passa aqui, meu amigo? Perdi a minha loja e a minha identidade, e tudo o que me resta é o meu colete. | Open Subtitles | لقد خسرت متجري وهوّيتي وكل ما بقي لي هو سترتي |
A minha filha é tudo aquilo que me resta neste mundo. | Open Subtitles | ابنتي هي كل ما بقي لي في العالم. |
Está a destruir a pouca auto-estima que me resta. | Open Subtitles | اكره هذا لأنك تدمر ما تبقى لي من ثقتي بنفسي |
Ele deu a vida por mim. É a única família que me resta. | Open Subtitles | لقد ضحى بحياته من أجلي وهو ما تبقى لي من أسرتي |
Tu és tudo que me resta.. | Open Subtitles | أنت كل ماتبقى لي وسوف أبقى موجود لفترة طويلة جداً |
Ele é a única família que me resta. | Open Subtitles | إنّ كلّ ما بقي من عائلتي |
Sr. Mallory, tenho pensado muito nisto, e acho que o que escolheria fazer com o tempo que me resta é... viajar um pouco, talvez ter uma aventura, | Open Subtitles | يا سيد مالوري. إنني قد فكرت في هذا كثيراً جداً و أنا أعتقد أن ما سأختار أن أفعله بما تبقى لي من وقت |
Destruir o Klaus é a única coisa que me resta. | Open Subtitles | تدمير (كلاوس) هو ما تبقّى لي من رسالة في هذه الدنيا. |
A única família que me resta é a minha irmã. | Open Subtitles | والعائلة الوحيدة التي بقيت لي هي أختي اذاً يجب ان نتصل بها |
É a única coisa dela que me resta. | Open Subtitles | إنها الشيء الوحيد الذي بقي لي منها |
Mas você é a única família que me resta. | Open Subtitles | لكنك العائلة الوحيدة المتبقية لي. |
Eu era um péssimo amigo se não usasse o tempo breve e precioso que me resta para ajudar-te a perceber isso. | Open Subtitles | و سأكون صديقاً فضيعاً أذا لم أستخدم الوقت القليل الثمين المتبقي لدي لأساعدكَ على رؤية ذلك |
Seja quanto for o tempo que me resta, ...deixa-me usá-lo como quiser. | Open Subtitles | مهما كان الوقت الذي تبقى لي دعيني اقضيه على طريقتي |
Esse saco é toda a sabedoria que me resta. | Open Subtitles | تلك الحقيبة بها كل ما بقى لدي من الحكمة. |
Eu também. Mas... tudo o que me resta apostar é esta camisa. | Open Subtitles | أنا أيضاً، لكن كلّ ما تبقى لديّ للمُراهنة عليه هُو هذا القميص. |
Meu Deus! Ela é tudo o que me resta! | Open Subtitles | . رباه , انها كل ما تبقي لي |
Minha vida mudou naquele dia. Marlon é tudo que me resta. | Open Subtitles | حياتي تغيّرت في تلك اللحظة كل ما تبقّى لي هو مارلون |