"que metade do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن نصف
        
    • ان نصف
        
    • بأن نصف
        
    Aposto que metade do país pagaria para te ver na fogueira se soubessem o que estás a escrever. Open Subtitles أراهن أن نصف الشعب سيريد أن يراك وأنت تحترق على الخازوق لو عرفوا ما الذى تؤلفة.
    Excepto que metade do tempo fujo de tipos que me querem matar! Open Subtitles ماعدا أن نصف الوقت أنا أركض بعيداً عن أناس يحاولون قتلي
    Ah, vejo que metade do público concorda comigo e que tenho muito trabalho a fazer para convencer os restantes. TED أرى أن نصف الحضور يتفق معى، و لكن يتبقى النصف الآخر لكى أقنعه.
    Acho que metade do mundo ficaria surpreendido por saber isso. Open Subtitles أظن ان نصف العالم سوف يصدمون من معرفة ذلك
    Diz-se que metade do mundo vive em cidades. TED كما تعلمون، نحن نقول، ان نصف سكان العالم يعيشون في المدن.
    Eu confiava muito no meu homem lá dentro, até perceber que metade do que ele dizia eram disparates. Open Subtitles وثقت برجلي بشكل مفرط به حتى انتبهت بأن نصف ما قاله لي كان عبارة عن هراء
    Também sei que, no caso dos miscigenados, matá-los implica esquecer que metade do seu sangue é alemão. Open Subtitles وأنا أعلم، أيضا، عندما يتعلق الأمر نصف مختلطة... ... أن لقتلهم يتخلى أن نصف دمهم وهو ألماني.
    que metade do gozo É projectar os planos? Open Subtitles أن نصف المتعة في تخطيط الخطة ؟
    Acho que metade do que diz são tolices, faz parte de seu encanto. Open Subtitles "أوه ، أنا أظن أن نصف ما تقوله هو تافه على أي حال" إنه جزء من روعتك
    A questão é que metade do dinheiro que há nesta pasta pertence-me e o Sr. Picker não é problema meu. Open Subtitles الأمر هو أن نصف المال هنا يعود لي والسيد " بيكر " ليس مشكلتي
    Mas as sondagens mostram que metade do mundo se sentiria seguro se os Autobots desaparecessem por completo. Open Subtitles لكن نتائج الإقتراع أظهرت أن نصف العالم سيشعرون بأمان إن رحل جميع (الأوتوبوتس) بالكامل.
    Tendo em conta tudo o que aconteceu, acho que não é boa ideia que ele saiba que metade do seu ADN veio do Lex. Open Subtitles بالنظر لما حدث، لا أعتقد أنّها فكرة (سديدة أن يعرف أن نصف جيناته من (ليكس
    Diz-se que metade do telhado caiu. Open Subtitles قيل أن نصف السقف قد إنهار
    E agora descubro que metade do que contaste... Open Subtitles والان اكتشف ان نصف ما اخبرتني به
    Assegurou-se que metade do dinheiro iria para o guardião dos bens. Open Subtitles لأنها متأكدة بأن نصف أموال العائلة سيئول دائمًا إلى الوصيّ على التركة
    Os jornais mostraram que metade do executivo tentava ficar rico comprando ações antes de um contrato do Governo ser anunciado. Open Subtitles ولقد أظهر الخبر بأن نصف الوزراء يحاولون أن يصبحوا أغنياء عن طريق شراء الأسهم قبل أن يُعلن عقد الحكومة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more