"que mora" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الذي يعيش
        
    • التي تعيش
        
    • الذين يعيشون
        
    • التى تعيش
        
    • التي تسكن
        
    • الذي يسكن
        
    • من يعيش
        
    Porque és amiga de alguém que mora na estação do Metro? Open Subtitles لماذا تصنعين صداقة مع رجل الذي يعيش في محطة القطار؟
    Acordaste um bebé e o homem que mora na cabine dois. Open Subtitles لقد أيقظت طفلة، والرجل الذي يعيش في الطاولة رقم اثنان
    Você é o único rapaz que mora no acampamento? Open Subtitles هل أنت الفتى الوحيد الذي يعيش في المخيم ؟
    A rapariga cega que mora na casa velha junto ao cruzamento. Open Subtitles الفتاة العمياء التي تعيش في البيت القديم عند تقاطع الطرق
    Podemos ser o herói e não a vítima nas nossas histórias. Podemos escolher o que vai na página que mora na nossa mente e modela a nossa realidade. TED يجب أن نكون البطل في قصصنا لا الضحيّة، يجب أن نختار ما يجري في الصفحة التي تعيش في عقولنا ونحدّد حقائقنا.
    Ou num reality show sobre uma pessoa normal que mora com um bando de loucos! Open Subtitles أو برنامج واقعي يتحدّث عن الأشخاص الطبيعين الذين يعيشون مع مجموعة المجانين المختلّين عقليّاً
    Estava-me a despedir da minha mãe, que mora do outro lado da rua. Open Subtitles لقد كنت أغادر بيت أمي، التى تعيش علي الجانب المقابل
    - É a mulher que mora ao meu lado? Open Subtitles هل هيّ تلك السيّدة التي تسكن خلف منزلي؟ أجل.
    É o ex-recluso que mora com o Crews. Open Subtitles وانت السجين ذو اطلاق السراح المشروط الذي يسكن مع كروز
    Não posso falar contigo sobre tudo E se eu quiser falar sobre o fraquinho que tenho pelo canalizador que mora do outro lado da rua? Open Subtitles حسناً، لا يمكنني أن أخبرك بكل شيء ماذا إن أردت أن أتحدث عن إعجابي بالسباك الذي يعيش في الجهة المقابلة للشارع؟
    Ontem, queixou-se do alce gigante que mora no jardim. Open Subtitles ليلة البارحة، كانت تبكي من الموظ الضخم الذي يعيش خارج نافذتها
    Olá. Sou o alce simpático que mora no jardim. Open Subtitles مرحباً، أنا الموظ الودود الذي يعيش خارج غرفة نومكِ
    Não, não estou bem, e nem o desgraçado que mora aqui. Open Subtitles كلا، أنا لست بخير، وكذلك ابن السافلة الذي يعيش هنا!
    Sou o homem que mora aqui na casa, cuja porta você acabou de bater. Open Subtitles انا الشخص الذي يعيش هنا بالمنزل و الذي طرقت علي بابه للتو
    Um velho bêbado que mora do lado de casa queixa-se sempre quando eu levo uma paquera para casa. Open Subtitles الخفاشة العجوزة التي تعيش بجانبي تشكو من كل مرة أحضر فيها سيدة
    Porque é que não ouvi falar sobre esta mulher que mora ao fundo do corredor e entra de manhã pelo teu apartamento em roupa interior? Open Subtitles لماذا لم أسمع شيئا عن هذه المرأة التي تعيش في الجهة المقابلة من الردهة وتأتي لشقتك في الصباح؟ بملابسها الداخلية
    Sabes, se eu fosse um homem, um dos sacanas que mora aqui tu dirias que era viável. Open Subtitles تعرف ماذا؟ لو أني كنت رجلاً أحد هؤلاء التاهفين الذين يعيشون هنا
    Alguém que mora lá perto viu uma velhota a fugir do local. Open Subtitles شخص ما من الذين يعيشون فوق الممرات قال انهم رأو امراة عجوزة مسرعة بعيدا
    Esta é a nossa primeira zanga como um casal que mora junto. Open Subtitles هذا هو أول قتال كما زوجين الذين يعيشون معا.
    No sentido de ser a única pessoa que mora aqui realmente viva. Open Subtitles مع الأحساس, أننى الوحيدة هنا التى تعيش بالفعل
    Mas é a única que mora debaixo do teu teto. Open Subtitles ولكنها الوحيدة التي تسكن في منزلك.
    Estou certo que o tipo que mora com o Sheldon não se importava de morar contigo. Open Subtitles حسنا, أنا متأكد بأن الشاب الذي يسكن مع شيلدون لن يمانع بالانتقال للسكن معك
    É a que mora aqui no prédio. Eu cuido do apartamento dela agora. Open Subtitles انها من يعيش في المبنى اعتقد انني من يعتني بشقتها الان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more