De todas as pessoas que morreram na nossa guerra pessoal, | Open Subtitles | من بين كل الناس الذين ماتوا في صراع إراداتنا |
Também fica escandalosamente perto do número de pessoas que morreram na guerra civil síria, que é uma guerra civil ativa. | TED | وهي أيضاً بشكل صادم قريبة من رقم الأشخاص الذين ماتوا في الحرب الأهلية في سوريا التي هي حرب نشطة. |
Não percebo o que sinto, mas sei que pelas pessoas que morreram na minha família, e por aquelas que morreram nas vielas à minha volta, nunca senti tamanha dor no meu coração e espero não voltar a sentir. | Open Subtitles | لم أتمكّـن من إدراك شـعوري لكنّي أعرف ذلك مع كلّ الناس الذين ماتـوا في عائلتي وكلّ الذين ماتوا في الأزقـة من حولي |
O seu estoicismo lembrou-me a coragem dos homens que morreram na 1ª Guerra. | Open Subtitles | صموده ذكرني بالرجال الشجعان الذين ماتوا في الحرب العالمية الأولى |
Já se esqueceram dos que morreram na tempestade de fogo? | Open Subtitles | أنسيتم أولئك الذين ماتوا في العاصفة الناريّة؟ |
Então e as doze pessoas que morreram na quinta Young? | Open Subtitles | ماذا عن الـ12 شخصًا الذين ماتوا في مزرعة (يانج)؟ |
Os nomes dos homens do 7 o. de Cavalaria que morreram na batalha de Drang Valley são recordados no Painel 3 Leste do Memorial da Guerra do Vietname. | Open Subtitles | CDHat WildShark أسماء رجال سلاح الفرسان السابع الذين ماتوا في وادي لا درانج . |
As pessoas que morreram na província de Hunan não eram aldeões. | Open Subtitles | الناس الذين ماتوا في مقاطعة (هونان)، لم يكونوا قرويين. |