Eu conheço-os, converso, e falo sobre a clínica milagrosa que mudou a minha vida. | Open Subtitles | أنا أقابلهم ، وأدردش معهن ، وأخبرهم حول هذا العلاج المعجزة الذي غيّر حياتي |
Mas não foi essa razão que mudou a minha vida. | Open Subtitles | بتسجيل صوتي مجسم من سبعة مسارات. ولكن هذا ليس السبب الذي غيّر حياتي. |
O dia que mudou a minha vida não foi um dia, mas sim uma noite. | Open Subtitles | اليوم الذي غيّر حياتي لم يكُ يومًا، بل ليلة |
Decidi compor uma peça para coro, uns anos mais tarde, como presente a este maestro que mudou a minha vida. | TED | قررت ان اكتب قطعة للجوقة بعد بضع سنين كهدية لقائد الجوقة الذي غير حياتي |
Seja qual for o resultado, a única vitória que mudou a minha vida foi quando conquistei o teu coração. | Open Subtitles | مهما تكن النتيجة، عزيزيي، فالانتصار الوحيد الذي غير حياتي عندما فزت بقلبك |
Algo que mudou a minha vida para sempre... | Open Subtitles | شيئ ما الذي غيّر حياتي للأبد ... |
"O dia que mudou a minha vida." | Open Subtitles | اليوم الذي غيّر حياتي |
"O dia que mudou a minha vida... não foi um dia, mas sim uma noite. | Open Subtitles | اليوم الذي غير حياتي لم يكن يومًا, بل ليلةً |
Vou assumir a relação com o homem que mudou a minha vida. | Open Subtitles | أنا على وشك أن أجعل الأمر رسمياً مع الرجل الذي غير حياتي |
O dia que mudou a minha vida foi a noite de "Halloween". | Open Subtitles | اليوم الذي غير حياتي كانت ليلة الهالوين |
"Restaurante Spiro... O lugar que mudou a minha vida"... | Open Subtitles | -سبيرو" المكان الذي غير حياتي" |