"que muitas pessoas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن الكثير من الناس
        
    • أن كثير من الناس
        
    • ان الكثير من الناس
        
    • أن العديد من الأشخاص
        
    • أن الكثيرين
        
    • الكثير من الأشخاص
        
    • أن هناك الكثير من الناس
        
    • أن العديد من الناس
        
    • بحياة الكثيرين
        
    O problema é que muitas pessoas começam a acreditar que é um jogo que não vale a pena jogar. TED المشكلة هى أن الكثير من الناس بدؤوا يعتقدون أنها لعبة لا تستحق أن تُلعب.
    Parece que muitas pessoas te acham egocêntrico. Open Subtitles و من الظاهر أن الكثير من الناس يرون أنك شخص مغرور
    E não sei quem observa quem, mas desconfio que muitas pessoas me estão a observar. TED لا أعرف من يشاهد من ولكن لدى شكوك أن كثير من الناس يراقبوني
    E penso que muitas pessoas nesta sala estão na mesma posição que eu. TED واعتقد ان الكثير من الناس في هذه الغرفة، أستطيع أن أرى الكثير منكم في نفس موقفي.
    Tenho a certeza que muitas pessoas aqui têm ouvido falar de probióticos. TED أنا متأكد أن العديد من الأشخاص هنا قد سمع عن البروبيوتيك.
    Encontrem a polícia e digam-lhes que muitas pessoas foram mortas, e que uma rapariga chamada Ami Hyuga foi quem as matou. Open Subtitles ابحثوا عن الشرطة وأخبروهم أن الكثيرين قد قتلوا هنا ويمكنكم أن تخبروهم أن فتاة تدعى إيمي هيوجا هي من فعلت ذلك
    Quase que fiquei sem maminhas e deixei que muitas pessoas de quem gosto pensassem que não eram importantes para mim. Open Subtitles لقد كدتُ أن أحرق صدري وتركت الكثير من الأشخاص الذين أهتم لأمرهم يظنون أنهم غير مهمين بالنسبة لي
    Como é que muitas pessoas estão dispostas a fazer coisas más e magoar outras pessoas? Open Subtitles كيف يعقل أن هناك الكثير من الناس يرغبـون بعمل أشياء سيئـة
    Suponho que muitas pessoas perdem essas coisas. Open Subtitles أعتقد أن الكثير من الناس فقدت تلك الأشياء
    Aposto que muitas pessoas se vão surpreender. Open Subtitles أراهن على أن الكثير من الناس سيصابون بالدهشة
    Eu sei que muitas pessoas doentes sofrem de falta de assistência e apoio. Open Subtitles وأنا أعلم أن الكثير من الناس يعانون من سوء عدم تلقي المساعدة والدعم
    Penso que muitas pessoas consideram o mundo inteiro desconcertante e confuso e não entendem bem como é que estes paraísos fiscais funcionam. TED أعتقد حالياً أن الكثير من الناس يجدون هذا العالم بأسره محيراً ومربكاً، ويصعب فهم كيف يعمل هذا النوع من نقل الأموال والشركات خارج بلد التسجيل
    Seria um caso em que umas maçãs podres são capazes de fazer estas coisas, ou estamos a falar de uma situação mais endémica, em que muitas pessoas são capazes de se comportar desta forma? TED هل هو الحال أننا نوعا ما قليل من الأشخاص قادرين على فعل هذه الأشياء، أم أننا نتحدث عن حالة متوطنة، بحيث أن كثير من الناس قادرون على التصرف بهذه الطريقة؟
    Com a minha experiência, isso significa que muitas pessoas estão a mentir sobre muitas coisas. Open Subtitles حسب خبرتي،هذا يعني أن كثير من الناس يكذبون بشأن الكثير من الأشياء
    Sabendo que muitas pessoas mentem sobre a sua aparência na Internet, fiz uma pesquisa de imagens invertida, e as fotografias foram roubadas a este tipo. Open Subtitles مع العلم أن كثير من الناس يقدمون انفسهم بشكل كاذب على الانترنت لقد قمت ببحث عن الصورة
    Na medicina, creio que muitas pessoas estão muito desiludidas com a mentalidade de resolução rápida da medicina convencional. TED في الطب ، اعتقد ان الكثير من الناس لديهم خيبة أمل كبيره مع عقليه " العلاج السريع" التي تجدها في الطب التقليدي
    CA: Mas deixou de fora um aspeto da religião que muitas pessoas poderiam dizer que poderia constar na sua agenda, que é este sentido -- que é, na verdade, a coisa provavelmente mais importante para qualquer pessoa que seja religiosa -- da experiência espiritual, de algum tipo de ligação com algo maior do que nós. TED كريس :لكنك لم تتطرق لاحد مظاهر الدين ذلك ان الكثير من الناس يمكن ان يقولوا يمكن لاجندتك ان تستعيره وهو ذو معنى-- انه في الواقع ربما الشئ الاكثر اهمية لاي شخص متدين-- وبممارسة روحية, على ارتباط بشكل ما بشيء اعظم منك
    Eu sabia que muitas pessoas tentavam atravessar a fronteira para a China, durante a noite para evitarem serem vistas. TED عرفت أن العديد من الأشخاص حاولوا أن يقطعوا الحدود مع الصين في الليل لتجنب أن يراهم أحد
    Foi quando me apercebi que muitas pessoas à nossa volta estão a subir uma escada que alguém lhes disse para subirem, e acontece que ela está encostada à parede errada, ou a nenhuma parede. TED وأدركت أن الكثيرين حولنا، يصعدون على ذلك السلّم الذي قال لهم الآخرون أن يصعدوه، لينتهي بهم الأمر وهم يستندون على الجدار الخاطئ، أو أنهم لا يجدون جدارًا أصلًا.
    Assim, a evolução lógica aqui é fabricar uma cadeira de rodas, com componentes de bicicleta de montanha, o que muitas pessoas já fizeram. TED لذا التطور المنطقي هنا هو صناعة كرسي متحرك بمكونات الدراجة الجبلية، والذي صنعه الكثير من الأشخاص.
    tenho certeza que muitas pessoas... Hey, Merna Open Subtitles هل فكرت بكتابة كتاب أنا متأكد أن هناك الكثير من الناس...
    Bem, acho que muitas pessoas têm saudades de como a vida era... quando as mulheres tinham mais tempo para cozinhar. Open Subtitles أعتقد أن العديد من الناس فقدوا .. طريقة الحياة القديمة عندما كانت النساء لديهنّ وقت أكثر للطهي ..
    Diz, Hal. Diz: "ele fez com que muitas pessoas morressem". Open Subtitles قل "أنّه أودى بحياة الكثيرين"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more