"que não é fácil" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنه ليس من السهل
        
    • أنه ليس سهلاً
        
    • أن هذا ليس سهلاً
        
    • أنه ليس سهلا
        
    • أنه من الصعب
        
    • انه ليس من السهل
        
    • ان هذا ليس سهلا
        
    • انه ليس سهلاً
        
    • الذي ليس سهلاً
        
    • الأمر ليس سهلا
        
    • أن هذا ليس سهلا
        
    • ليس من السهل أن
        
    Sei pelo que está a passar e sei que não é fácil. Open Subtitles وأنا أعرف ما تمري به وأنا أعلم أنه ليس من السهل
    Lamento, amiga. Sei que não é fácil reviver isto. Open Subtitles آسفة يا صديقتى ، أعرف أنه ليس من السهل عليك تحمل كل تلك الصدمات
    Ouve, eu sei que não é fácil, mas tens de encarar os encontros como se estivesses numa ilha deserta. Open Subtitles أعلم , أنه ليس سهلاً لكن أنتِ تنظرِ الي المواعده مثل أنكِ علي جزيرة صحراويه ماذا؟
    Tem calma, deita-te mais cedo. Eu sei que não é fácil. Open Subtitles إسمع، أهدأ ونم باكراً، أعرف أن هذا ليس سهلاً
    Sou um patriota e sei que não é fácil. Open Subtitles أنا وطني، وأنا أعلم أنه ليس سهلا.
    De certeza que não é fácil ser um cérebro dentro de um jarro mas não podem entrar. Open Subtitles أنا متأكدة أنه من الصعب أن تكون عقل في وعاء و لكن لا يمكنكم الدخول
    Eu sei que não é fácil amar uma teimosa, e uma menina mimada como tu, mas eu sei que... atrás dessa menina mimada, está uma menina boa... Open Subtitles اعرف انه ليس من السهل حب امرأة عنيدة وفتاة مدللة مثلك لكني اعرف انه خلف تلك الفتاة العنيدة هناك فتاة لطيفة
    Sei que não é fácil falar sobre coisas pessoais. Open Subtitles أعلم أنه ليس من السهل التحدث عن الأمور الشخصية.
    Estou a dizer-te que não é fácil ser pai! Open Subtitles أنا أخبرك أنه ليس من السهل الإرتجال و القيام بدور الأبوة
    Sei que não é fácil fazer o que estás a fazer. Open Subtitles أنا أعلم أنه ليس من السهل القيام بما تفعله.
    Sei que não é fácil ver a tua mãe desta maneira, mas não imaginas o bem que isto lhe fará. Open Subtitles أعلم أنه ليس سهلاً رؤيتها هكذا لكن لا تملك فكرة ما الأمر الرائع الذي تفعله لأجلها
    Ouve, eu sei que não é fácil, Rodney, mas um sonho pelo qual não lutas pode atormentar-te para o resto da tua vida. Open Subtitles أسمع. رودنى.. أنا أعرف أنه ليس سهلاً
    Para resumir as 4 horas de conversa seguintes, digo-vos que não é fácil estar numa relação, e até mesmo conhecer na realidade o outro e aceitá-los com eles são com todas as suas falhas e bagagens. Open Subtitles تلخيصاً للـ 4 ساعات من المناقشة إتضح أنه ليس سهلاً أن تكون على علاقة بشخص ولا تعرفه جيداً وأن تتقبله كما هو بعيوبه وحسناته
    Eu sei que não é fácil para ti. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس سهلاً بالنسبة إليك
    Sei que não é fácil. Open Subtitles أعمل أن هذا ليس سهلاً
    Sabe que não é fácil convencê-la. Open Subtitles تعلم أنه ليس سهلا معها
    - Eu sei que não é fácil passar o tempo todo a mudar. Open Subtitles أعلم أنه من الصعب الانتقال من المنازل طوال الوقت
    Eu sei que não é fácil prendermos um dos nossos, principalmente quando se trata de um pai, mas você tem o meu maior respeito e o agradecimento da Agência. Open Subtitles اعرف انه ليس من السهل الإيقاع بواحد من قومكِ خاصة عندما يكون أباكِ لكنكِ تحظين بأقصي إحترامي
    Sei que não é fácil, Lakha. Open Subtitles اعلم ان هذا ليس سهلا يا لاكها
    Deus sabe que não é fácil admitir que estava errada. Open Subtitles الرب يعلم .. انه ليس سهلاً ان اقول انا كنت مخطئة
    Sei que não é como neurocirurgia, mas o ecrã verde é a parte do meu trabalho que não é fácil. Open Subtitles أعرف أنه ليس بعمل معقد لكن الشاشة الخضراء هي الجزء الوحيد الذي ليس سهلاً في عملي
    Sei que não é fácil, Sr. Simons, mas ajudaria a investigação contar-nos tudo do que se lembra. Open Subtitles أعرف أن الأمر ليس سهلا, سيد (سيمونز), لكن سيكون من المفيد جدا للتحقيق لو أخبرتنا كل شيء يمكنك تذكره.
    Sei que não é fácil para ti. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس سهلا عليك
    Reconheço que não é fácil reproduzir a epifania que tive com os dados com a humanidade em geral. TED من المسلم به أنهُ ليس من السهل أن أستبدل إحصائياتي التي أدركتها فجأة مع الإنسانية جمعاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more