"que não devo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ليس من المفترض
        
    • لا يفترض بي
        
    • بأنه لا ينبغي علي
        
    • أنه لا يجب أن
        
    • أنني يجب أن
        
    Estou sempre a me esquecer que não devo ser simpática contigo. Open Subtitles انا استمر بالنسيان ليس من المفترض ان اكون لطيفه معك
    E eu fiz a única coisa que não devo fazer neste trabalho. Open Subtitles لقد فعلت الشيء الوحيد الذي ليس من المفترض القيام به في هذا العمل
    Eu sei que não devo deixar-me levar pelas emoções. Open Subtitles اعرف انه لا يفترض بي القول كيف اشعر
    Primeiro: Acho que não devo. Open Subtitles أولاً، لا يفترض بي ذلك
    Sei que não devo perguntar o que faz. Open Subtitles أعرف بأنه لا ينبغي علي أن أسألك ماذا تفعل ؟
    É a tua forma de dizeres que não devo usar o colar? Open Subtitles أهذه طريقتك لإخباري أنه لا يجب أن أرتدي قلادتي؟
    Acho é que não devo interromper uma pessoa que não conhecemos. Open Subtitles فقط لا أعتقد أنني يجب أن أقاطع أحداً لم نقابله من قبل.
    Sei que não devo ficar com raiva das pessoas, mas tenho uma espécie de raiva ao papá. Open Subtitles اعلم انه ليس من المفترض ان تكون غاضبا من الناس, لكني غاضب نوعا ما من ابي
    Imagino que não devo contar ao Nick. Open Subtitles اظن انه ليس من المفترض ان تخبري نيك عن ذلك
    Não, compreendo que não devo estar no terreno, mas isso não... Open Subtitles لا , أدرك أنه ليس من المفترض أن أكون في الميدان ...و لكن هذا ليس
    Está, mas ela disse que não devo falar consigo... Open Subtitles نعم, لكنها أخبرتنى أنه ليس من المفترض التحدث معك...
    Eu sei que não devo dizer isto, mas lá na Casa Branca... o meu amigo Joe faz um sensacional "soufflé". Open Subtitles أعلم لا يفترض بي قول هذ، لكن في البيت الأبيض... . يصنع صديقي "جو" كعكة رائعة.
    Sei que não devo fazer isso, mas... Open Subtitles أعلم أنّه لا يفترض بي فعل ذلك
    Não me digas como devo trabalhar, só que não devo preocupar-me com os Elliots. Open Subtitles لا تخبرني كيف اتعامل معهم فقط اخبريني بأنه لا ينبغي علي أن اقلق حيال عائلة ايليوت
    Ao fim de 20 anos, sei que não devo dar-te conselhos de carreira. Open Subtitles بعدَ 20 عام ,أعرفُ جيداً أنه لا يجب أن أُعطيك نصيحة مهنية
    Ok. Ele acha que não devo estar mais com o Miles. Open Subtitles "إنه يعتقد أنه لا يجب أن أتواجد مع "مايلز بعد الآن
    Acham que não devo andar com uma colunista de sexo tão perto das eleições. Open Subtitles هم دون أبوس]؛ ر أعتقد أنني يجب أن تعود وهو كاتب عمود الجنس قبل الانتخابات.
    Sei que acham que não devo fazer isto, mas se a Eve usou sangue de Hexenbiest para entrar, então posso entrar lá e trazê-lo de volta. Open Subtitles أعلم أنكم لا تعتقدون أنني يجب أن أفعل هذا لكن ماذا لو كانت دماء هكسينبيست هي التي ذهبت بايف الى هناك اذن، يمكنني أن أذهب الى هناك وأحضرَهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more