"que não entendemos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا نفهمها
        
    • لا نفهمه
        
    Estamos a ser marcados com fórmulas secretas que não entendemos e que, muitas vezes, não têm sistemas de recurso. TED يتمّ تقييمنا بصيغ سرّية لا نفهمها والتي لا يمكننا استئناف أحكامها في معظم الأحيان.
    Coisas que não entendemos. Pensei em si quando as vi. Open Subtitles الكثير من الأشياء التي لا نفهمها لقد فكرت فيك في اللحظة التي رأيتها فيها
    Existem regras que não entendemos que nos unem e nos separam. Open Subtitles ثمة قوانين لا نفهمها تجمعنا ببعضنا وتفرق بيننا
    Mas é difícil de dizermos com certeza que nunca descobriremos uma máquina de movimento perpétuo porque ainda há muita coisa que não entendemos no universo. TED ولكن من الصعب أن نقول بشكل قاطع أننا لن نكتشف أبدًا آلة حركة أبدية لأنه ما يزال هناك الكثير الذي لا نفهمه حول الكون.
    A razão por trás de tudo o que não entendemos... Open Subtitles السبب وراء كل شىء لا نفهمه، أنت وأنا لا نفهمه
    Ela ainda estaria viva se não tivéssemos brincado com coisas que não entendemos. Open Subtitles كانت ستظل حية لو لم نعبث بأشياء لا نفهمها.
    Existem muitas coisas que não entendemos, porque não temos as revelações directas de Deus. Open Subtitles هناك اشياء كثيرة لا نفهمها لانه ليس لدينا ايحاء مباشر من السماء
    Coisas que não entendemos, são as coisas que nos dão medo se não corrermos o risco. Open Subtitles تعرف أشياء لا نفهمها الأشياء التي نخافها إن لم نفعل
    Todos temos coisas de que nos arrependemos, coisas que não entendemos. Open Subtitles لدينا كلنا اشياء نندم عليها اشياء لا نفهمها
    Há muitas coisas neste mundo que não entendemos Open Subtitles هناك الكثير من الامور في هذا العالم لا نفهمها
    Percebi que todo o meu trabalho tem sido repleto de coisas que quebram e falham, que não entendemos e que falham, que estamos errados desde o princípio, e por isso, falham. TED وأدركت أن كل عملي كان مليئًا بأشياء التي تنكسر وتفشل، التي لا نفهمها وتفشل، التي فهمناها خطأ في المرة الأولى، ولذلك تفشل.
    Olha, estamos a lidar com coisas que não entendemos. Open Subtitles أنظر ، نحن نعبث بأشياء لا نفهمها.
    Mensagens que não entendemos. Open Subtitles رسائل لا نفهمها
    Coisas que não entendemos. Open Subtitles أشياء لا نفهمها.
    Parece é que não entendemos que não nos leva a lado nenhum. Open Subtitles ما يبدو أننا لا نفهمه هو أن هذا لا يوصلنا هذا لأيّ مكان
    Há algo acontecendo nesta cidade que não entendemos. Open Subtitles هناك شيء يحدث في هذه المدينة ونحن لا نفهمه
    Começo a suspeitar de que há muito sobre ele que não entendemos e, aparentemente, nunca entenderemos. Open Subtitles بدأت أشكّ أن ثمة الكثير بشأنه ممّا لا نفهمه. ولن نستطيع أبداً على ما يبدو.
    Agora, temos de descobrir o que isso é porque estamos a lidar com algo que não entendemos. Open Subtitles الان , يجب أن نعرف ماهو ؟ لأننا نتعامل مع شيء لا نفهمه
    Há ainda muita coisa que não entendemos sobre o envelhecimento. TED يوجد الكثير مما لا نفهمه عن الشيخوخة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more