Parece-me que não há nada de desonesto em levar os nossos bens às pessoas que precisam deles. | Open Subtitles | يبدو لى أنه لا يوجد شئ غير أمين بخصوص توصيل بضائعك للناس الذين يحتاجوها |
Não acredito que não há nada que possamos fazer. | Open Subtitles | لا أصدق أنه لا يوجد شئ يمكنهم فعله |
E sinto que não há nada que possa dizer que não seria mais bem dito num livro. | Open Subtitles | و اشعر بأنه.. لا يوجد شيء استطيع قوله افضل من ما تستطيعون قرائته في الكتب |
Já passei estas cassetes vinte vezes, e digo que não há nada... | Open Subtitles | عدت عرض هذه الأشرطة 20 مرة . . وقلت أنه لا شيء |
O Roger disse que não há nada de errado com a Associação dos Homens. | Open Subtitles | قال روجر انه لا يوجد شيء يحدث في جمعية الرجال |
Porque ele percebeu que não há nada que possamos fazer. | Open Subtitles | لأنّه أدرك أنّه لا يوجد شيء يمكنه عمله |
De certeza de que não há nada que possa contar-me? | Open Subtitles | أمتأكّدٌ أنّه لا يوجد أيّ شيء بإمكانكَ أن تُخبرني به؟ |
Expulsa da escola, ela anda a tomar drogas e diz que não há nada que ele possa fazer | Open Subtitles | طردت من المدرسة , لتعاطي المخدرات ويقول أنه لا يوجد شيء يمكنه القيام به حيال ذلك |
Ela quis mostrar a todos de que não há nada a temer. | Open Subtitles | أرادت فقط أن نوضح للجميع أن لا يوجد شيء نخاف من. |
Os que não só vão sobreviver mas também prosperar são os que percebem que não há nada a temer. | Open Subtitles | هم لن يبقوا على قيد الحياة فقط ولكن سينمو... إدراكه... بأنّ هناك لا شيء سيكون خائف منه |
Por que motivo Robert Mueller nos diz que não há nada de interesse no vôo 77? | Open Subtitles | لماذا يخبرنا روبرت مولر أنه لا يوجد شئ مهم فى تسجيلات الرحلة 77 ؟ |
Ficas a saber que não há nada que não me possas dizer. | Open Subtitles | الا تعرفين أنه لا يوجد شئ لا تخبرينه عني |
Já viste que não há nada meu neste apartamento, para além da roupa? | Open Subtitles | أتدرك أنه لا يوجد شئ في هذه الشقة ملكي عدا ملابسي؟ |
Sabe que não há nada a esconder. | Open Subtitles | أعتقد بأنه قد عرف بأنه لا يوجد شيء ليخفيه |
Alguns preferem acreditar que não há nada depois de morrermos. | Open Subtitles | وبعض الناس يشعرون براحة أكبر وهم يفكرون بأنه لا يوجد شيء بعد الممات |
que não há nada mais importante na tua vida do que a prioridade de uma mensagem de texto. | Open Subtitles | أنه لا شيء أكثر أهمية في حياتك من الرسالة النصية التي لا تحتل الأولوية لديكِ |
Espero que sim. Tens a certeza de que não há nada mais por trás disto? | Open Subtitles | أنا آمل ذلك , هل أنت واثق أنه لا شيء أكثر من ذلك? |
Conheço a Bíblia como qualquer um, mas sei que não há nada mais aberto a interpretações comportamentais do que religião. | Open Subtitles | اسمع,انا اعرف الانجيل بقدر اي أحد لكنني اعرف ايضا انه لا يوجد شيء اكثر انفتاحا للتفسير السلوكي من الدين |
E acabei de me aperceber que não há nada por baixo delas. | Open Subtitles | وأدركت أنّه لا يوجد شيء تحتها. |
"Que demonstrou novamente que não há nada impossível neste mundo." | Open Subtitles | الذي أثبتَ ثانية بأن ليس هناك شيء مستحيل في هذا العالم |
Porque não me deixa entrar, para dar uma vista de olhos, para podermos dizer a estas pessoas que não há nada para ver aqui, e todos vão para casa. | Open Subtitles | لما لا تدعيني أدخل والقي نظرة سريعة بالارجاء وحينها يُمكنا أن نخبر هؤلاء الناس بأنه لا يوجد شيئ لرؤيته هنا ليعود الجميع الى منزله |
Ele estava a dizer-me que não há nada a fazer. | Open Subtitles | لقد كان يخبرني بأنه ليس هناك شيئاً أستطيع فعله |
Devo acrescentar que não há nada que possa dizer que me faça ir lá para cima consigo. | Open Subtitles | أنا يجب أن أشير بأنّ لا شيء على الإطلاق يمكن أن تقوله سيجعلني أصعد معك |
Isso significa que não há nada no meio. Agora, estes homens precisam de você. | Open Subtitles | هذا يعني بأنّ ليس هناك حل وسط الآن، هؤلاء الرجال بحاجة إليك |
Acho que não há nada mais importante do que isso. | Open Subtitles | فقط أُفكّرُ بأنّه لا شيء أكثر أهميَّةً مِنْ العائلةِ، أنطون |