"que não há nenhuma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنه ليس هناك
        
    • أنه لا توجد
        
    • أنه لا يوجد
        
    • انه لا توجد
        
    Nós temos visto que não há nenhuma solução rápida. TED نحن نرى أنه ليس هناك أي حلول سريعة
    Tem a certeza que não há nenhuma maneira de poder obter mais dinheiro do banco? Open Subtitles أواثق أنه ليس هناك طريقة للحصول على مال أكثر من المصرف؟
    Só para ter a certeza que não há nenhuma ponta solta, enviei-nos para trás no tempo para o momento exacto antes de nós originalmente chegarmos. Open Subtitles فقط لأتأكد أنه ليس هناك شيء تركناه أرسلتنا إلى اللحظة قبل أن نصل أنا وأنت
    Acho que não há nenhuma foto minha sem um grande sorriso, a rir ou a brincar. TED أعتقد أنه لا توجد تقريبًا صورة واحدة لي لم أكُن أبتسم فيها أو أضحك بشدة أو أمزح.
    E pode ficar tranquila em saber que não há nenhuma ruiva... chamada Sharona tida como desaparecida ou assassinada neste estado desde 1983. Open Subtitles وربما يريحك معرفة أنه لا توجد نساء حمراوات الشعر شارونا فقدت أو قتلت في هذه البلدة منذ عام 1983
    Mas o que eu aprendi ao viver com um cancro de estádio IV é que não há nenhuma correlação fácil entre o quão arduamente eu tento e a duração da minha vida. TED ولكن ما تعلمته من العيش مع سرطان خبيث، هو أنه لا يوجد ارتباط بسيط بين اجتهادي، وبين طول مدة حياتي.
    A verdade final de todas as coisas é que não há nenhuma Verdade final. Open Subtitles الحقيقة النهائية من كل شيء هي أنه لا يوجد حقيقة نهائية.
    Diz-lhes que não há nenhuma rapriga da cera Miller e porquê. Open Subtitles اخبريهم انه لا توجد اعلانات لورنيش ميلر ولكن ايضا اخبريهم السبب
    Sabes que não há nenhuma mulher negra positiva nestes filmes. Open Subtitles انت تعلم انه لا توجد هناك امراءة سوداء جيدة في هذا الفلم
    Digamos que não há nenhuma Emenda a abolir a escravatura. Open Subtitles لنفترض أنه ليس هناك تعديل لإلغاء العبودية لنفترض أنه بعد الحرب
    Sei que não há nenhuma maneira para compensar o que aconteceu. Open Subtitles أعلم أنه ليس هناك طريقة لتعويضكم عما حدث
    O único problema é que não há nenhuma ligação a quem pensamos que está por detrás disto, o Gabriel Waincroft. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي، أنه ليس هناك صلة بمن نظن أنه وراء هذا غابرييل واينكروفت
    O legista disse que não há nenhuma anomalia no cérebro do assassino e os níveis sanguíneos de epidrina estão abaixo dos que podem causar comportamentos psicóticos. Open Subtitles إذن الطبيب الشرعي قال أنه ليس هناك أي شذوذ في أمخاخ القتلة أو دمائهم من الأيفيدرين المعدل كان أقل من ان يسبب هذا التصرف المضطرب
    A verdade... É que não há nenhuma história para contar. Open Subtitles ‫الحقيقة أنه ليس هناك قصص لأحكيها
    Então estás a dizer que não há nenhuma maneira de entrar? Open Subtitles أتقولين أنه لا توجد طريقة للدخول على الأطلاق ؟
    Cesar. Diz-se que não há cofre que resista a Cesar... e que não há nenhuma mulher a quem o Cesar resista. Open Subtitles يقولون أنه لا توجد خزينة "يمكنها أن تقاوم "سيزار
    Acho que podemos concordar que não há nenhuma razão para que a tua família pague pelos teus erros. Open Subtitles أظن أننا متفقين على أنه لا يوجد سبب لجعل عائلتك تدفع ثمن أفعالك
    A verdade é que não há nenhuma forma bonita de camuflar isto. Open Subtitles الحقيقة أنه لا يوجد أمل بالإستيطان بذلك الكوكب
    E não me digas que não há nenhuma. Open Subtitles ولا تخبرني انه لا توجد واحدة
    1930. BBC anuncia que não há nenhuma notícia nesse dia. Open Subtitles سنة 1930 قناة (بي بي سي) أعلنت انه لا توجد أخبار في نشرتها لدلك اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more