"que não te importes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنك لا تمانع
        
    • أن لا تمانع
        
    • أن لا تمانعي
        
    • أنكِ لا تمانعين
        
    • أنّك لا تمانع
        
    • انك لا تمانع
        
    • ان لا تمانع
        
    • أنّكِ لا تمانعين
        
    • أنك لن تمانع
        
    • أنّك لا تُمانع
        
    • ألّا تمانع
        
    • ألا تمانع
        
    • أن لا مانع
        
    • ان لا تمانعي
        
    • ان لاتمانع
        
    O Michel tem uns problemas digestivos, espero que não te importes. Open Subtitles ميشيل لديه مشاكل في معدته أرجو أنك لا تمانع هذا
    Steve, espero que não te importes. Trouxe uma amiga. Open Subtitles مرحباً ستيف آمل أنك لا تمانع لجلبي صديقتي
    Olha, espero que não te importes que use o teu computador. Open Subtitles إسمع، أتمنى أن لا تمانع أن أستعمل حاسوبك
    Espero que não te importes por eu ter vindo sem avisar. Open Subtitles في حالة فوضى أتمنى أن لا تمانعي ايقاف حديثك هكذا
    Espero que não te importes por Stewie ficar connosco uns tempos. Open Subtitles إسمعي .. آمل أنكِ لا تمانعين أن يبقى معنا ستيوي لـ بعض الوقت هو ..
    Espero que não te importes. Open Subtitles آمل أنّك لا تمانع. هذا أقل شيئ بوسعي تقديمه.
    Espero que não te importes por divulgar o teu concerto. Open Subtitles امل انك لا تمانع باني اخبرت البعض عن عرضك
    Estávamos a acabar de jantar quando ligaste. Espero que não te importes... Open Subtitles كنا ننتهي من تناول الطعام حين إتصلت أتمنى أنك لا تمانع.
    Espero que não te importes, mas dei-lhes folga. Open Subtitles أتمنى أنك لا تمانع لأني أعطيتهم اليوم كعطلة
    Espero que não te importes. Fiz um raide ali ao teu mini-bar. Open Subtitles أتمنى أنك لا تمانع هجومى على حانة الشرف خاصتك هناك
    Espero que não te importes de eu te surpreender desta maneira. Open Subtitles أتمنى أن لا تمانع أن أزورك فجأة هكذا. كلاّ.
    Espero que não te importes, mas trouxe uns voluntários para ajudarem hoje. Open Subtitles أتمنى أن لا تمانع لأني أحضرت المزيد من المتطوعين للمساعدة
    Trouxe-a de tua casa. Espero que não te importes. Open Subtitles أردت أن أرتّب لك لقاءاً عائلياً صغيراً فقمت بإحضار هذه من منزلك , أرجو أن لا تمانعي
    Podia simplesmente ter-te dito. Que piada tem isso? Espero que não te importes. Open Subtitles كان بإمكاني إخبارك. ما المتعة في ذلك؟ أتمنى أن لا تمانعي.
    Vamos sentados ao lado um do outro, espero que não te importes. Open Subtitles سنجلس إلى جانب بعضنا أتمنى أنكِ لا تمانعين
    Espero que não te importes que me junte. Preciso de falar com o Presidente. Open Subtitles .آمل أنّك لا تمانع في تواجدي في الرحلة .أنا في طريقي لمقابلة الرئيس
    O meu carro avariou. Espero que não te importes que ela me tenha vindo buscar aqui. Open Subtitles سيارتي تعطلت اتمنى انك لا تمانع انها تأخذني من هنا
    Espero que não te importes. Tenho uma preferência por tascos. Open Subtitles اتمنى ان لا تمانع ولكنى لدى شيئا مع الحانات
    Espero que não te importes ter escolhido este vestido. Open Subtitles آمل أنّكِ لا تمانعين اختياري هذا الثوب، لقد كنتِ ترتديه عندما...
    Então, imagino que não te importes que fale com as autoridades acerca do homem neste vídeo. Open Subtitles إذاً، أفترض أنك لن تمانع أن أتحدث للسلطات عن الرجل في هذا الفيديو
    Pedimos Sushi com o teu cartão de crédito. Espero que não te importes. Open Subtitles لقد طلبنا بعض السوشي على حساب بطاقتك الإئتمانيّة، لذا آمل أنّك لا تُمانع.
    Espero que não te importes que eu descanse. Open Subtitles حسنًا، أرجو ألّا تمانع لأني أودّ الراحة.
    - Espero que não te importes. - Não me importo. Open Subtitles ـ أتمنى ألا تمانع هذه العلاقة ـ لا أمانع
    E espero que não te importes que peça para conhecer a tua nova equipa. Open Subtitles وأرجو أن لا مانع لديك في طلب مقابلة فريقك الجديد
    Não te vou insultar perguntando se és servida, mas espero que não te importes que beba um copo. Open Subtitles لن أهينكِ إن سألتكِ, إن كنتِ تريدين بعض من الشراب لكنني أتمنى ان لا تمانعي تذوقي له
    Já agora, espero que não te importes, mas eu contei a umas pessoas. Open Subtitles بالمناسبه , ارجو ان لاتمانع , ولكني أخبرت بعض الناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more