"que não voltas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم لا تعود
        
    • لا تعودين
        
    • لا ترجع
        
    • لما لا تعود
        
    • لماذا لا تعود
        
    • لم لاتعود
        
    Por que é que não voltas para a garrafa de vodka de onde saíste? Open Subtitles لم لا تعود الى زجاجه الفودكا التي جبوت منها
    Porque é que não voltas para a tua pequena caravana e te diriges algures onde as pessoas acreditem realmente nas tuas mentiras? Open Subtitles لم لا تعود الى سياراتك وتذهب حيث تجد أناساً يصدقون أكاذيبك؟
    Tem de haver limites. Por que não voltas para tua casa? Open Subtitles وعلينا وضع الحدود، لذا، لم لا تعودين إلى شقتك وتمنحينا بعض الخصوصية؟
    Se estiveres aqui, dou-te uma tareia, que não voltas a por cá o pés. Open Subtitles واذا وجدتك هنا,سأبرحك ضربا لا ترجع هنا ثانيه
    Tudo bem, por que não voltas para a cozinha? Open Subtitles حسناً. إذن لما لا تعود إلى ذلك؟
    Por que não voltas para nós? Open Subtitles والشيء الوحيد الذي يبقيني من الضياع هو أنت. لماذا لا تعود لنا؟
    Por que não voltas mais tarde? Open Subtitles لم لاتعود ثانية الليلة
    Por que não voltas amanhã, tenho muitos testes para fazer. Open Subtitles لم لا تعود غداً لدي العديد من الاختبارات
    Porque é que não voltas para a cama? Open Subtitles لم لا ... لم لا تعود إلى سريرك
    Porque é que não voltas ao abrigo? Open Subtitles لم لا تعود لمنزل المعونات؟
    Porque é que não voltas para aqui? Open Subtitles لم لا تعود إلى هنا؟ فلديّ (إل.
    Porque é que não voltas para o Sanderson, e aquela coisa de "Febre da Selva" em que estavam metidos, antes que eu chame a polícia? Open Subtitles لم لا تعودين إلي ساندرسون وتكملين ما بينك وبينه
    Porque é que não voltas para o dormitório e tentas dormir? Open Subtitles لماذا لا تعودين الى غرفتك وتحاولين النوم ؟
    Por que não voltas a pôr os olhos de volta na cabeça e me dás um desses cafés. Open Subtitles لما لا ترجع عيناك لمؤخرة رأسك وتعطيني أحد أكواب "القهوة بالحليب"
    por que não voltas para o trabalho e pensas nisso? Open Subtitles لماذا لا ترجع الى شغلك وتفكر بالعرض
    Por que não voltas para a plantação de algodão, de onde vieste? Open Subtitles لما لا تعود الى المزارع حيث كنت ؟
    Por que não voltas amanhã? Open Subtitles لما لا تعود غداً؟
    Porque é que não voltas e vês se feri os sentimentos dela? Open Subtitles لماذا لا تعود و ترى إن كانت انجرحت مشاعرها؟
    Por que não voltas às investigações e descansas um pouco, está bem? Open Subtitles لماذا لا تعود إلى مبنى المعمل الجنائي وتأخذ بعض الراحة حسناً ؟
    Por que é que não voltas e lutas para nós? Open Subtitles لم لاتعود وتقاتل من اجلنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more