"que nós sabemos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أننا نعلم
        
    • ما نعرفه
        
    • الذي نعرفه
        
    • اننا نعرف
        
    • كيف نعرف
        
    • ما نعرفة
        
    • ما نعلمه
        
    • نعرفه نحن
        
    Eles não podem saber que nós sabemos. O Mollem deixa-me aqui sozinha durante horas. Open Subtitles لا يمكننا تركهم يعلمون أننا نعلم موليم يتركنى هنا وحدى لساعات طويلة
    O negócio é que, nós sabemos que é feito na China... Open Subtitles الطريف في الأمر, أننا نعلم أنها مصنوعه في الصين
    - Vejo muita gente. - Quem sabe o que nós sabemos? Open Subtitles اقابل الناس طوال اليوم من ايضاً يعرف ما نعرفه نحن؟
    E o que nós sabemos com maior certeza, é que ao bater da meia-noite tu vais pegar esta adaga mergulhá-la no seu coração, e matá-lo. Open Subtitles والشئ الذي نعرفه بكل تأكيد في منتصف الليل في هذا الوقت سوف تأخذي هذا الخنجر وتغرسيه في قلبه لتقتليه.
    Uma coisa a nosso favor, o assassino não tem a mínima ideia que nós sabemos. Open Subtitles شيء واحد في صالحنا القاتل لا يعرف اننا نعرف
    Como é que nós sabemos que toda esta confusão já não tenha acontecido? Open Subtitles كيف نعرف بأن هذا لم يحدث؟
    Todo sabemos, mas sem ofender a sua perspicácia, o júri não sabe o que nós sabemos. Open Subtitles كلنا نعرف هذا، وبدون إهانة لعلمك بالقانون هيئة المحلفين ليست مطلعة على ما نعرفة
    O que nós sabemos, é que daqui a 20 anos, Open Subtitles ما نعلمه هو أن خلال 20 سنة من الآن
    Quando nós os dois sabemos o que nós sabemos,fazes perguntas! Open Subtitles عندما كل منا يعرف كل ما نعرفه نحن الاثنين انت تطرحين اسئلة
    A verdade é que nós sabemos que as imagens em si não mudam o mundo, mas também temos consciência de que, desde o início da fotografia, as imagens têm provocado reações nas pessoas, e essas reações têm feito com que a mudança aconteça. TED ولكن الحقيقية أننا نعلم أن الصور ذاتها لا تغير العالم ولكننا نعي أيضاً أنه ومنذ بداية فن التصوير الضوئي فإن الصور أثارت الأشخاص للقيام بالأفعال وهذه الأفعال هي التي صنعت التغير الذي نتحدث عنه
    Elas não sabem que nós sabemos que elas sabem. Open Subtitles لكنهما لا تعلمان أننا نعلم أنهما تعلمان
    O que quer dizer que nós sabemos que é a assassina. Open Subtitles مما يعني أننا نعلم بأنك القاتلة
    O que nós sabemos é que o limite fundamental para processar informação no substrato duma máquina, é muito superior ao limite dos tecidos biológicos. TED إن كل ما نعرفه هو أن الحد النهائي على معالجة المعلومات في ركيزة الآلة يقع خارج نطاق حدود النسيج البيولوجي.
    Podemos nunca saber quem foi o responsável, mas o que nós sabemos é depois de se espalhar a palavra de que Hassan estava morto, este homem ficou invulgarmente atarefado. Open Subtitles قد لانعرف ابدا المسؤول عن هذا القتل ولكن ما نعرفه أنه بعد انتشار خبر موت حسن, هذا الرجل كان مشغول جداً.
    O que nós sabemos é que, de acordo a proteger o seu investimento, precisava de livrar-se do marido. Open Subtitles ما نعرفه هو أنه لحماية إستثمارك كان عليك التخلص من الزوج
    Então vocês confiam completamente num tipo, em que a única coisa que nós sabemos dele é que roubou documentos secretos do Departamento de Defesa? Open Subtitles إذا تثقين تماما بشخص الشيء الوحيد الذي نعرفه عنه أنه سرق مستندات سرية من وزارة الدفاع؟
    O que é que nós sabemos sobre estas fugas? TED حسنا ما الذي نعرفه فعلا عن التسريبات؟
    Que é que nós sabemos de certeza? Open Subtitles ما الذي نعرفه بشكل مؤكد؟
    Encontrar a Jenny e dizer-lhe que nós sabemos que ela tem ficado aqui? Open Subtitles علي ان اجد جيني واخبرها اننا نعرف انها كانت هـنا
    Por favor, entende que eu quero recuperar a Catherine tanto como tu, mas como é que nós sabemos que eles a libertarão se nós fizermos aquilo que eles pedem? Open Subtitles إسترجاع (كاثرين) مثلما تريد أنت، لكن كيف نعرف بأنهم سيطلقون سراحها إذا نفذنا مايطلبونه ؟
    O que nós sabemos sobre frequência é errado. Open Subtitles ما نعرفة عن الترددات خاطىء
    Isto é apenas o que nós sabemos. Open Subtitles أن هذا ما نعلمه فقط, صحيح؟
    O que é que nós sabemos? Open Subtitles ما الذى نعرفه نحن ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more