"que nenhum de nós" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن لا أحد منا
        
    • أن أيا منا
        
    • أنه لا أحد منا
        
    • لا احد منا
        
    • أن لا أحد منّا
        
    • ان احد منا
        
    • بأن أي أحد منا
        
    • انه لا احد
        
    • أياً منا
        
    • أن كلانا لا
        
    • أن كلانا لن
        
    • أن أحدنا
        
    • به أحد منا
        
    • لأي منا
        
    • لا منّا
        
    Parece que nenhum de nós passou a noite em casa... outra vez. Open Subtitles يبدو أن لا أحد منا قضى الليلة في المنزل، مرة أخرى.
    Os gestos obscenos são como uma linguagem de surdos-mudos, com um código que nenhum de nós, apesar do seu livre arbítrio, pode transgredir. Open Subtitles انها مثل لغة الإشارة، مدونة أن لا أحد منا يستطيع كسر، مهما عظمت قوتنا.
    Acho que nenhum de nós questiona esse diagnóstico. Open Subtitles لا أعتقد أن أيا منا يطرح أسئلة عن هذا التشخيص
    Juro que nenhum de nós sabia que isso estava ali. Open Subtitles أقسم أنه لا أحد منا يعرف أن ذلك كان هناك
    Só vamos ter de trabalhar muito para nos assegurarmos de que nenhum de nós perde a sua identidade. Open Subtitles علينا فقط أن نعمل بجد اضافية للتأكد من لا احد منا يفقد هويتنا.
    E no Simon, um advogado bem sucedido, um homem popular, vemos que nenhum de nós está imune, e que cada um de nós precisa de Deus. Open Subtitles بالنسّبة لـ (سايمون)، محامي ناجح، رجل محبوب، نرى أن لا أحد منّا مُستثنى من الموت،
    E não acho que nenhum de nós tenha feito isto. Open Subtitles ولا اعتقد ان احد منا قد فعل ذلك
    Não é que nenhum de nós aqui não confie num cheque vindo de ti, é que realmente queremos receber em dinheiro, quando o trabalho for feito. Open Subtitles ولا أقصد بأن أي أحد منا هنا لا يثق بشيك مصرفي منك إلا أننا نرغب حقاً بالحصول على النقود أجل، نقداً عند إتمام المهمة
    Parece que nenhum de nós tem sorte ao amor... Open Subtitles أفترض أن لا أحد منا إختبر الحب الحقيقي
    Sabes que nenhum de nós tentou fugir daquela cela. Open Subtitles تعلم أن لا أحد منا حاول أن يهرب من تلك الزنزانة
    Creio que nenhum de nós duvidará desse diagnóstico. Open Subtitles لا أعتقد أن أيا منا يطرح أسئلة عن هذا التشخيص
    Acho que nenhum de nós foi totalmente sincero com os outros em relação a certas coisas. Open Subtitles لا أعتقد أن أيا منا قد كان صادقاً بالكامل مع الأخر حول الأشياء
    Acho que nenhum de nós acredita que está realmente a acontecer. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن أيا منا يصدق حقا بأن هذا يحدث في الواقع
    O que significa que nenhum de nós sai daqui enquanto aquilo estiver lá fora. Open Subtitles مما يعني أنه لا أحد منا سيخرج من هنا بينما هذا الشيء بالخارج
    Até é divertido angariar dinheiro para um baile que... nenhum de nós vai. Open Subtitles شيء مضحك رفع المال وجعله يرقص والذي لا احد منا يفعله
    Temo que nenhum de nós consiga. Open Subtitles أخشى أن لا أحد منّا بوسعه هذا
    Bem, parece que nenhum de nós está a sangrar. Open Subtitles حسنا, لا يبدوا ان احد منا ينزف.
    Achas que nenhum de nós pode vencer a menos que estejas no comando. Open Subtitles لاتظن بأن أي أحد منا قادرا على النجاح الا اذا كنت تؤدي المهمه
    Eu acho que nenhum de nós dormiu muito. Open Subtitles . اعتقد انه لا احد منا قد نام كثيرا
    Eu não quero adoecer. Não quero que nenhum de nós fique doente! Open Subtitles لا أرُيد أن أصُاب بالمرض لا أريد أياً منا أن يصاب
    Ouve, é óbvio que nenhum de nós que falar sobre isto... Open Subtitles أسمعي، من الواضح أن كلانا لا يريد الحديث عن الأمر
    Acho que nenhum de nós obterá respostas. Open Subtitles أعتقد أن كلانا لن يحصل على جواب مباشر
    Escute-me, porque acho que nenhum de nós tem muito tempo. Open Subtitles إستمع إلى لأنى لا أعتقد أيضاً أن أحدنا لَديهُ وقتُ كثيرُ للرحيل
    Bem, aqui está alguém de que nenhum de nós se lembrou. Open Subtitles أجل حسناً, هذا شخص لم يفكر به أحد منا
    Se sou responsável pelos álibis, não quero que nenhum de nós falte. Open Subtitles إن كنت لا أزال مسؤولة عن حجج الغياب، لن أسمح لأي منا بتفويت الحفلة.
    Parece que nenhum de nós teve de fazer muito para descobrir. Open Subtitles كما يظهر لا منّا كان عندهم لذهاب بعيدا جدا للإكتشاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more