"que neste" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وفي هذه
        
    • أنه في هذه
        
    • بأني إستطعت
        
    São miúdos, os miúdos fazem batota, especialmente os mais espertos, que neste caso são todos. Open Subtitles هيي انهم مجرد صبية الصيبة يغشون وخاصة الاذكياء منهم وفي هذه الحالة كلهم لهم هذه الصفة
    Associada, na mitologia, ao renascimento, o que, neste caso, é cruelmente irônico. Open Subtitles مرتبطة في علم الأساطير بالإنبعاث، وفي هذه الحالة سخرية قاسية.
    Manda a etiqueta que a realeza deve ser cumprimentada pelo anfitrião oficial, que neste caso é o Rei, e não por uma plebeia. Open Subtitles يجب أداء مراسم التحية الملكية من قبل المضيف الرسمي. وفي هذه الحالة، هو الملك وليس واحدة من العامّة.
    Mesmo assim, que belo pensamento saber que neste momento, por todo o país, dos mais abastados aos mais pobres, com os bonacheirões pelo meio, todos estão a celebrar o Natal! Open Subtitles ومع هذا, يالها من فكرةٍ جميلة، أنه في هذه اللحظة, وفي جميع أنحاء الدولة، الأغنياء والفقراء،
    Parece que neste caso há uma razão pela qual eles chamam isso de prova de impressão. Open Subtitles يبدوا أنه في هذه القضية هناك سبب لماذا يسمونها أغطية الأدلة
    O que nos leva a concluir que, neste momento, apenas devemos utilizá-lo como consultor. Open Subtitles وهذا يجعلنا نظن، أنه في هذه المرحلة، نحتاج للإستعانة بكَ كمستشار فحسب.
    Acredito que neste momento tenho toda a vossa atenção. Open Subtitles أتوقع بأني إستطعت الحصول على كامل إهتمامكم الآن
    Acho que neste momento consegui a vossa atenção. Open Subtitles أتوقع بأني إستطعت الحصول على كامل إهتمامكم الآن
    A minha única preocupação é proteger outros fuzileiros, que neste caso é você. Open Subtitles قلقي الوحيد هو حماية مشاة البحرية الأخرين وفي هذه الحالة هو أنت
    A minha única preocupação é proteger outros fuzileiros, que neste caso é você. Open Subtitles قلقي الوحيد هو حماية مشاة البحرية الأخرين وفي هذه الحالة هو أنت
    Ainda que o capitalismo seja um sistema maravilhoso, como qualquer sistema operacional, está sujeito a erros, que, neste caso, se denominam por "falhas de mercado." TED على الرغم من أن الرأسمالية هي نظام رائع، مثل جميع أنظمة التشغيل، فأنه عرضة للمشاكل وفي هذه الحاله تدعى "الفشل السوقي."
    Se tiverem algum problema ou questões durante a vossa estadia aqui, vão reportá-las ao vosso supervisor de unidade, que neste caso é o, agente Goodyear. Open Subtitles إذا كان لديكم أي مشكلة أو سؤال طوال فترة جلوسكم هنا أرسلوها إلى مشرف وحدتكم وفي هذه الحاله "الضابط "قوديير
    Temos que direccionar esta raiva ao nosso objectivo, que, neste momento, é o centro comunitário. Open Subtitles - هذا صحيح انظروا , علينا توجيه غضبنا نحو الأهداف التي حدّدناها وفي هذه اللحظة , هذا هو المركز الإجتماعيّ
    Acho que neste caso é bastante razoável, porque... Open Subtitles أعتقد أنه في هذه الحالة، فإن الأمر منطقي لأن..
    Quer dizer que, neste momento, este país está sem um líder nem vice-líder apto? Open Subtitles هل تريد أن تخبرني أنه في هذه اللحظة البلاد من دون قائد لائق صحياً أو حتى نائب لهذا القائد؟
    Mas o mais interessante para mim, é que neste grande estudo de nos escondermos, 93% daqueles que dizem que estão a fazer isso também acreditam que a sua organização valoriza a inclusão. TED ما هو الأكثر إثارة للاهتمام لي، رغم ذلك، هو أنه في هذه الدراسة الكبيرة التي شملت 93 في المئة من هؤلاء الذين يقولون أنهم يفعلون ذلك يعتقدون أيضًا أن منظمتهم تقدر الاندماج.
    Diz-se que neste mesmo quarto PT Barnum teve a ideia de apresentar elefantes domesticados. Open Subtitles ويقال أنه في هذه الغرفة، حظى (ف.ت بارنوم) بأول فكرة لترويد الفيلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more