"que nos conhecemos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن تقابلنا
        
    • التي تقابلنا فيها
        
    • أن التقينا
        
    • أننا تقابلنا
        
    • التي التقينا
        
    • الذي إلتقينا فيه
        
    • الذي تقابلنا فيه
        
    • أننا إلتقينا
        
    • أننا نعرف بعضنا
        
    • نعرف بعضنا البعض
        
    • ونحن نعرف بعضنا
        
    • التي إلتقينا فيها
        
    • أن إلتقينا
        
    • اننا التقينا
        
    • الذي التقينا فيه
        
    Não precisei de motivo. Duvido dela desde que nos conhecemos. Open Subtitles لا حاجة لسبب فأنا أشكك بك منذ أن تقابلنا
    E apaixonaste-te loucamente desde o instante em que nos conhecemos. Open Subtitles وأنت وقعت في حبي منذ اللحظة التي تقابلنا فيها
    Foi na praia, a primeira vez que nos conhecemos... Open Subtitles كان وعلى شاطئ مثل هذا أن التقينا للمرة الأولى.
    Ou responde-me a umas perguntas e eu esqueço que nos conhecemos. Open Subtitles أو بإمكانِك إجابة بضعة أسئلة وسأنسى أننا تقابلنا من قبل.
    Assim que nos conhecemos, sabia que ela era a tal. Open Subtitles ومنذ اللحظة التي التقينا ، كنت أعلم أنها متفرده.
    Foi o dia em que nos conhecemos. Foi o dia em que nos conhecemos. Open Subtitles كان اليوم الذي إلتقينا فيه كان اليوم الذي إلتقينا فيه.
    Desde o dia que nos conhecemos é exactamente o que me parece. Open Subtitles منذ اليوم الذي تقابلنا فيه اعني هذا بالزبط ما اشعر به
    Então, agora que nos conhecemos, porque não formalizamos o nosso acordo? Open Subtitles إذن، بما أننا إلتقينا الآن، فلمَ لا نجعل إتفاقنا رسميّاً؟
    É óbvio que nos conhecemos ao nível espiritual senão não estaríamos aqui, mas, ao nível prático, ainda temos muito que fazer. Open Subtitles أعني من الواضح أننا نعرف بعضنا على مستوى روحي وإلا لم نكن هنا ولكن على مستوي عملي لدينا الكثير لنعوضه
    Certo, o chefe do casino não pode descobrir que nos conhecemos. Open Subtitles رئيس المراهنات لا يجب أنْ يكتشف أنّنا نعرف بعضنا البعض
    Já passaram três dias, desde que nos conhecemos e ainda não me ligaste. - Pensei que estivesses morto. Open Subtitles مضت 3 أيام منذ أن تقابلنا, ولم يكن هناك اتصال، اعتقدت بأنك مت
    Desde que nos conhecemos em Paris, há 20 anos, eu a tratei como uma irmã. Open Subtitles منذ أن تقابلنا فى باريس منذ عشرين عاما وأنا بمثابة أختها
    Elas estão a recriar a noite em que nos conhecemos... o barco, a música... Open Subtitles إنهم يعيدوا تمثيل الليلة التي تقابلنا فيها المركب و الموسيقى
    Só te faço a mesma pergunta que tens feito desde que nos conhecemos. Open Subtitles كل ما اسألك هو نفس السؤال الذي تسألين نفسكِ به كل يوم مُنذ أن التقينا ولحد الان.
    Vamos dizer que não sou o Unificador e vocês podem correr para casa, e vamos esquecer que nos conhecemos. Open Subtitles حسنا, دعيني أخبرك أنني لست اليونيتر يمكنك أن ترجع إلى موطنك نحن سوف ننسى أننا تقابلنا.
    Sabes... tens-me mentido desde o momento em que nos conhecemos. Open Subtitles أتدرين،لقد كنت تكذبين علي منذ اللحظة التي التقينا فيها
    Desde que nos conhecemos que me falas para me abrir e estar mais disponivel emocionalmente. Open Subtitles تبّاً، أنتِ تضغطين عليّ منذ اليوم الذي إلتقينا فيه و أن أكون أكثر تفتحاً و عاطفيةً.
    Estás com um aspecto terrível. Estás tão bonita como no dia em que nos conhecemos. Open Subtitles و أنت تبدين تماماً بنفس الجمال كما في اليوم الذي تقابلنا فيه
    Sabia que nos conhecemos na festa de Natal da empresa, que usávamos o Hotel Starburst para os encontros. Open Subtitles قالت أنّها تعرف أننا إلتقينا في حفلة تأسيس الشركة وأننا إعتدنا على الإلتقاء في فندق "سيلفير" كل شيء
    Uma vez que nos conhecemos tão bem, devo poder fazer isto. Open Subtitles لذا ، فبما أننا نعرف بعضنا جيداً ، فأعتقد أن لا بأس لو قمت بذلك
    Está bem. Mas o casino não pode saber que nos conhecemos. Open Subtitles حسناً، ولكن لا يجب أنْ يعلم الكازينو أنّنا نعرف بعضنا البعض
    Todos estes anos em que nos conhecemos, em que trabalhamos juntos... Open Subtitles كل هذه السنين ونحن نعرف بعضنا وقمنا بأعمال مع بعضنا
    Bem, tudo que sempre fazemos é ficar em casa e transar... desde a primeira noite em que nos conhecemos. Open Subtitles كل ما نفعله هو البقاء في البيت ونمارس الحب منذ الليلة الأولى التي إلتقينا فيها
    Desde que nos conhecemos, foi provação atrás de provação. Open Subtitles منذ أن إلتقينا ، لقد كانت تواجهنا محنة بعد المحنة
    Disse à senhora que nos conhecemos no curso? Open Subtitles هل اخبرتِ السيدة العجوز اننا التقينا في الصف؟
    Ouve-me. Tens andado a treinar para isto desde o dia em que nos conhecemos. Open Subtitles إستمع لي, لقد كنت تتمرن لأجل هذا منذ اليوم الذي التقينا فيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more