"que o facto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حقيقة أن
        
    • بأن حقيقة
        
    • أن حقيقة
        
    Será que o facto de o suspeito ser muçulmano, levou a que fosse um alvo? Open Subtitles هل حقيقة أن المشتبه به كان مسلما تلعب دور في جعله مستهدف
    Acho que o facto dos seus rapazes não conseguirem vigiar a dona de casa suburbana não é bom. Open Subtitles أظن حقيقة أن رجالك لم يتمسكو بزوجة الضواحي , وهذا ليس جيداً
    Só interessa que o facto de uma pequena mutação cromossómica separou-os da ligação que eles tinham com a natureza e entre si. Open Subtitles كل ما يهم هو حقيقة أن طفرة واحدة لصبغي صغير قطعت إتصالهم بالطبيعة، و مع بعضهم
    Acha que o facto de ser homossexual... a torna moralmente destituída? Open Subtitles هل تعتقدين بأن حقيقة أنك مثلية الجنس يجعلك مفلسة أخلاقياً؟
    Acha que o facto dos sinais vitais dele estarem estáveis é um sinal muito positivo. Open Subtitles وتعتقد بأن حقيقة استقرار أعضائه الحيوية لهي إشارة إيجابية للغاية
    E não consegui perceber porque é que o facto de ser uma autêntica, verdadeira latina não parecia ser importante. TED ولم أستطع معرفة سبب أن حقيقة كوني فتاة لاتينية حقيقية وأصيلة لم تكن تهم في الواقع.
    Torrio sabia que o facto de ele ser um gangster... era o que excitava Blanche. Open Subtitles أن توريو كان مدركا أن حقيقة كونه رجل عصابات كانت لتكون مثيرة لإعجاب بلانش
    Não é preciso dizer, que o facto de nenhuma outra testemunha ter reparado nessa figura chamativa a descer a rua, fez aumentar a suspeita. Open Subtitles غني عن القول، حقيقة أن لا شواهد اخرين تذكروا مشهد التهام لافتاً كهذا في الشارع
    Acha que o facto de a Mary Gerrard ser filha ilegítima da Madame Welman não tem importância neste assunto? Open Subtitles (لقد أفترضت حقيقة أن (مارى جيرارد (أبنه غير شرعيه للسيده (ويلمان ليس له علاقه بهذا؟
    Só digo que não devia deixar que o facto de ter uma cuca lhe atrapalhe o seu sonho! Open Subtitles أنا فقط أقول انني لن تدع حقيقة أن لديك القليل من كوكا... تحصل في الطريق من حلمك!
    Mas, devo dizer, que o facto do Liam ser um monstro se encaixa perfeitamente em toda esta coisa do destino. Open Subtitles على الرغم , عليَّ القول حقيقة أن (ليام) وحش ربما تتضافر بشكل مثالي مع مسألة القدر
    Então acha que o facto de ser homossexual a faz moralmente falida? Open Subtitles -أتعتقدين بأن حقيقة أنك مثلية الجنس تجعلك مفلسة أخلاقياً؟
    Acho que o facto de ele ter sido alvejado na Escola da Magia Open Subtitles أعتقد أن حقيقة أنه قد أصيب بمدرسة السحر
    Acho que o facto de o ter feito mostra o estado precário da nossa relação. Open Subtitles أظن أن حقيقة أني فعلت هذا... تظهر أن علاقتنا غير متماسكة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more