Não se trata do rádio. Arranjei a descrição dos miúdos que o fizeram. | Open Subtitles | لا يتعلق الامر بالمسجل.لدي أوصاف الأولاد الذين فعلوها |
Mas ele não fez nada aos rapazes que o fizeram. | Open Subtitles | لكنه لم يفعل شيء للأولاد الذين فعلوها |
Peço aos nossos polícias que vos prendam e podem encontrar os estupores que o fizeram. | Open Subtitles | سأجعل أحد رجال الشرطة التابعين لنا (يدخلكم في سجن ( الغرين و تستطيعون إيجاد الأوغاد الذين فعلوها |
O governo estrangeiro ou os "hackers" que o fizeram nunca foram apanhados. | TED | لم يتم العثورأبدا على الحكومة الأجنبية أو المتسللين الذين قاموا بذلك |
As pessoas que o fizeram parecem agir por conta própria. | Open Subtitles | يبدو أن الأشخاص الذين قاموا بذلك هم عملاء حريين |
Na verdade, vocês é que o fizeram. | Open Subtitles | في الواقع , أنتم قمتم بذلك يا رفاق |
Sabem, podemos ir em frente e criar novas pandemias. Os investigadores que o fizeram ficaram tão orgulhosos, que quiseram publicar isso abertamente para que todos pudessem ver e ter acesso a esta informação. | TED | كما ترون، يمكنك أن تخلق أوبئة الجديدة، والباحثون الذين قاموا بهذا كانوا فخورين جدا بإنجازاتهم، كانوا يريدون أن ينشروا هذا على العامة ليتمكن الجميع من رؤيته ويحصلوا على هذه المعلومات. |
Decidi entrar na lista das muitas mulheres que o fizeram. | Open Subtitles | لقد قررت أن اكون في القائمة التي تضم العديد من النساء الذين قاموا بفعل هذه العملية |
O Tony disse que conhecias os gajos que o fizeram. | Open Subtitles | (توني) قال بأنك عرفت الرجال الذين قاموا بذلك |