"que o mundo está" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن العالم
        
    • بأن العالم
        
    Não, acho que o mundo está cheio de coincidências hilariantes. Open Subtitles لا، أعتقد أن العالم مكتظ بما يكفي من المصادفات
    Vemos que o mundo está a sentir-se usado 3,3 vezes mais que o normal. TED نرى أن العالم يستخدم مشاعراً أكثر ب 3.3 مرة من المستوى العادي الآن.
    A previsão atual é que o mundo está a caminho de mil milhões de mortes relacionadas com o tabaco, neste século. TED التنبؤ الحالي هو أن العالم يسير على نهج يؤدي إلى حدوث مليار حالة وفاة متعلقة بالتبغ هذا القرن.
    Talvez sejas um daqueles tipos que, tendo falhado na vida, diz que o mundo está perdido e que nada disto interessa. Open Subtitles ربما تكون حالة لشخص ما لم يصنع الكثير لنفسه يقول بأن العالم قد تاه وكل هذه الاشياء لا تهم
    Não é de admirar que as pessoas pensem, que o mundo está a tornar-se pior. TED ولا عجب بأن الناس تعتقد بأن العالم يتجه إلى الأسوء.
    Vocês sabem como ninguém que o mundo está mais ligado do que nunca, no entanto, o grande perigo é que sejamos consumidos pelas nossas divisões. TED تعرفون أكثر من غيركم، أن العالم أكثر تواصلاً من أي وقت مضى، لكن الخطر الأكبر أننا نغوص في انقساماتنا.
    Temos de nos lembrar que o mundo está a adquirir muitos carros. TED عليك أن تتذكر أن العالم اليوم يجلب الكثير من السيارات .
    Achamos, muitas vezes, que o mundo está cheio de água infinita. TED غالبا نعتقد أن العالم مملوء بماء لا ينتهي.
    Embora me parecesse única sei que o mundo está cheio de mulheres que trabalham e criam os seus filhos sozinhas. Open Subtitles رغم أنها بدت مميزة لي وقتها .. أعرف أن العالم مليء بالنساء العاملات المربيات للأطفال لوحدهن
    Achas que o mundo está a chegar ao fim? Open Subtitles هل تعتقد أن العالم اقترب من نهايته ؟
    Creio que o mundo está na mesma. Open Subtitles أخشى أن العالم شبيه جدا بما كان عليه عام 2004.
    Diz que o mundo está partido em pedaços e que a função de todos é encontrar e juntar as peças de novo. Open Subtitles تقول أن العالم تناثر إلى أجزاء و وظيفة كل شخص أن يعيدها هذه الأجزاء إلى بعضها
    Compreende que o mundo está a crescer... E que deve ser mudado. Open Subtitles وهو يدرك أن العالم يتنامى ولا بد أن يتغير
    Bem suponho que sabes que o mundo está unido em declarar-te santa? Open Subtitles أظن أنكِ تعرفي أن العالم حالياً متحد ليعلنكِ قديسة؟
    Não preciso que me diga que o mundo está a cair sobre os nossos ombros. Open Subtitles لا أحتاج أن تخبرني أن العالم لم يعد كما كان
    E o dilema é que o mundo está cheio de coisas estranhas, as pessoas nem sabem o que acontece. Open Subtitles ،والأمر أن العالم مليء بالأشياء الغريبة حتى أن الناس لا تدري ما الذي يجري
    Lembra-me que o mundo está em movimento, e temos de responder a essas mudanças. TED يُذكَّرني بأن العالم في تغير متواصل. ويجب أن نتجاوب مع هذه التغيرات،
    Ele disse que o mundo está em perigo. Precisamos de saber o que é que aconteceu aqui. Open Subtitles هو يقول بأن العالم في خطر فنحتاج أن نعرف ماذا حدث هنا
    E todas aquelas coisas abusivas que ele lhe disse, é isso que faz com que sinta que o mundo está a acabar. Open Subtitles وكلُ تلك الأشياء الغريبة قالها لكِ؟ هذا مايجعلُكِ تشعرين بأن العالم سينتهي
    Perdeu a sua mãe e, no dia seguinte, ninguém quer saber dela ou de si, pois pensam que o mundo está a acabar. Open Subtitles لقد فقدتِ والدتك.. وباليوم التالي لم يلقِ أحداً باله لها أو لكِ لأنهم كانوا يعتقدون بأن العالم على وشك الإنتهاء.
    Todos nessa fase acham que o mundo está a chegar ao fim. Open Subtitles يعتقد كل شخص في منتصف عمره بأن العالم سينتهي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more