Posso dizer-vos que os dados sobre o número de crianças por mulher são surpreendentemente bons em todos os países. | TED | أستطيع أن أقول لكم أن البيانات المتعلقة بعدد الأطفال لكل امرأة جيدة بشكل مدهش في جميع البلدان. |
Agora sei que os dados que recolhemos na receção traduzem-se em pesquisa que acaba com as disparidades e encontra curas. | TED | الآن أنا أعلم أن البيانات لدينا في مكتب الاستقبال تترجم إلى البحوث التي تقضي على الفوارق وتجد العلاجات. |
E Donald Rumsfeld disse que os dados no gravador de voz da cabine eram "irrecuperáveis". | Open Subtitles | وقال دونالد رامسفيلد أن البيانات فى مسجل صوت قمرة القيادة كانت تالفة |
É este o termo técnico para o fenómeno em que os dados desagradáveis se perdem, não são publicados, são postos de parte. Dizem que "os resultados aqui descritos "podiam ter constituído um alerta precoce de problemas futuros". | TED | هذا هو المصطلح التقني لهذه الظاهرة حيث أن المعلومات الغير مرغوب فيها تضيع، لا تنشر، متروكة ضائعة في الحدث، و يقولون بأن النتائج المشروحة هنا ربما كانت قد أعطت تحذير مبكر للمشكلة القادمة |
O mais importante é que os dados parecem ser específicos. | Open Subtitles | الأكثر أهمية هو أن المعلومات بدت محددة الأماكن فعندما يخترقون المعلومات في بنك واحد |
A linha azul é uma indicação de quando os padrões começam a mudar e, imediatamente, antes sequer de começarmos a aplicar a interpretação clínica, podemos ver o que os dados estão a dizer-nos. | TED | الخط الأزرق يشير إلى بدء البيانات في التغير، وعلى الفور، قبل حتى أن نبدأ في ترجمة البيانات بصورة اكلينيكية يمكننا أن نرى أن البيانات تتحدث إلينا. |
O que eu aprendi é que os dados escapam-se, | TED | ما تعلمته هو أن البيانات تتسرب. |
Diga ao tenente que...os dados já chegaram. | Open Subtitles | أخبر الملازم أن .. البيانات قد وصلت |
Eu diria que os dados estão errados. | Open Subtitles | سأقول أن البيانات خاطئة |
Bem, como colega cientista, que acha que os dados apoiam firmemente a teoria de que o Drake é um criminoso, sugiro fortemente que esse confronto aconteça num local público, com muitas saídas. | Open Subtitles | بصفتي زميلاً في العلم، والذي يشعر أن البيانات تدعم بشدة نظرية أن (درايك) مجرم، فأنا أقترح بشدة أن تقام هذه المجابهة |
Penso que podemos criar arquiteturas online, para fazer com que estes pedidos humanos sejam muito mais fáceis de realizar, para que todos percebamos que os dados que encontramos online — coisas que podemos copiar, colar e transmitir — representam emoções humanas, comportamentos e impactos humanos, e possamos ter um momento ético para decidir como queremos tratá-los. | TED | أعتقد أنه يمكننا بناء عمارة على الإنترنت لتفعيل مثل هذه الطلبات الإنسانية التي هي أسهل بشدة، لتمكين الجميع من رؤية أن البيانات التي نواجهها على الإنترنت هي فقط أشياء عبرها ننقر وننسخ ونلصق ونرسل بحيث أنها تمثل إحساس إنساني وأثر الإجتهاد، وأن تكون قادراً على أخذ لحظة أخلاقية حيث نقرر كيف نريد أن نتعامل معها. |
O problema é que os dados que todos estamos a usar, através do Google, são demasiado limitados para fazer o que é preciso fazer. | TED | ولكن المشكلة كانت أن المعلومات التي نستخدمها جميعاً , البحث على الإنترنت , محدود للغاية لنفعل ما نحتاج أن نفعل . |
Corrompido, para que pareça que os dados se perderam. | Open Subtitles | تالفة, لكي يظهر أن المعلومات ضاعت. |