"que os rapazes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن الأولاد
        
    • ان الاولاد
        
    • الأولاد في
        
    • أن أولاد
        
    • أن الشباب
        
    Querido, eu lido com muitos casos com este, e é normal que os rapazes não achem que foram violados. Open Subtitles عزيزي, إنني أتعامل مع الكثير من هذه القضايا ومن الشائع أن الأولاد لا يعتقدون أنه تم اغتصابهم
    O Mark disse que os rapazes saíram pelas 8h, Marjorie. Open Subtitles مارك يقول أن الأولاد غادروا تقريبا فى الساعه الثامنه يا مارجورى
    Confirmaram que os rapazes vieram desculpar-se com a congregação. Open Subtitles أكدوا أن الأولاد عادوا إلى هنا للاعتذار عن التجمع
    Ouvi dizer que os rapazes compraram um novo tractor. Open Subtitles سمعت ان الاولاد اشتروا لأنفسهم جرار جديد
    Não é justo que os rapazes nunca tenham que ajudar em casa. Open Subtitles ليس من العدل ألاّ يساعد الأولاد في أعمال المنزل
    As minhas informações dizem que os rapazes do andebol odeiam os rapazes do Quadrado. Open Subtitles أن أولاد كرة اليد يكرهوا اولاد المربع الأربعة ,
    Acho que os rapazes estão mais interessados numa rapariga que fale. Open Subtitles أعتقد أن الشباب يهتمون أكثر بالفتيات اللواتي يستطعن التحدث جيداً
    Acho que os rapazes que estavam a ler BD é que puseram no saco dele. Open Subtitles وأعتقد أن الأولاد القراءة كاريكاتير هناك وضعها في حقيبته
    Penso que os rapazes queriam alguém para treinar. Open Subtitles أعتقد أن الأولاد يريدون شخصاً للتدرب معه
    Assegurar que os rapazes não vão querer rebentar com o palácio. Open Subtitles لنتأكد أن الأولاد لن يفجروا القصر أو شيء كهذا
    Por isso acho que os rapazes simpáticos contam a outros rapazes simpáticos... Open Subtitles لذا أنا أفكر في أن الأولاد بالخارج يقولون لأولاد أخرين
    E ele variou a pressão. Rosie disse que os rapazes de fora fazem isso, e então ele disse: Open Subtitles وهو فعل ذلك الضغط المختلف تقول روزي أن الأولاد الأجاني يفعلون ذلك,
    Temos que aceitar que os rapazes não se importam com os nossos sentimentos. Open Subtitles يغضب علي بسبب قولي لا علينا فقط أن نتقبل أن الأولاد لا يهتمون بمشاعرنا
    Pensei que os rapazes precisassem de uma recompensa, por todo o trabalho! Open Subtitles حسبت أن الأولاد يمكنهم إعطائي مكافأة صغيرة من أجل كل هذا العمل الشاق
    Disseram simplesmente que os rapazes já não são elegíveis para ter cidadania birmanesa. Open Subtitles قالوا أن الأولاد ببساطة غير مؤهلين بعد الآن من أن يصبحوا مواطنين بورميين.
    Vejo que os rapazes te deram as boas-vindas. Open Subtitles حسنٌ، أرى أن الأولاد رحبوا بعودتكَ جيداً
    Não sei, acho que os rapazes já nascem com um apetite sexual e que nós crescemos e aprendemos a manipulá-lo. Open Subtitles لا أعلم أعتقد أن الأولاد ينمون مع شهية جنسية ونحن نكبر ونتعلم كيف نستغل ذلك فيهم
    Ela diz que os rapazes da vossa cultura não choram. Open Subtitles هى تقول ان الاولاد فى حضارتكم لا يبكون.
    Sei que os rapazes ajudaram. Open Subtitles اعرف ان الاولاد ساعداكما كثيرا
    Porque é que os rapazes estão aqui e raparigas lá dentro? Open Subtitles لماذا .. لماذا الأولاد في الخارج هنا ، والبنات في الداخل ؟
    Pensei que os rapazes Bondurant fossem um bando de cabrões rijos. Open Subtitles إنهم يقولون أن أولاد (بوندرنت) أصلباء أولاد لعينة
    Achas que os rapazes da minha aula gostavam de correr? Open Subtitles أتظنُ أن الشباب الذين في مادتي سينضمون لسباق الجري؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more