Quem sabe que outras formas de vida inteligência são possíveis ou como processam o mundo à sua volta? | TED | فمن يدري ما هي أشكال الحياة الذكية الأخرى الممكنة، أو كيف تتعامل مع العالم من حولها. |
Não sabemos que outras batalhas ela estava a ter. | Open Subtitles | لا نعرف ماهي المعارك الأخرى التي كانت تخوضها |
Passei quase 20 anos a observar o que torna umas pessoas mais sortudas que outras e a tentar ajudá-las a aumentar a sua sorte. | TED | أمضيت ما يقرب من العقدين ألاحظ ما يجعل البعض أكثر حظًا من غيرهم وأحاول مساعدة الناس على زيادة حظهم. |
Algumas pessoas adoram montanhas russas ao passo que outras pessoas sofrem de terríveis enjoos. | TED | مثل كيف للبعض أن يحب الأفعوانيات ولكن غيرهم يعاني من شعور فظيع بالغثيان |
Algumas florescem bem alto nas árvores, enquanto que outras florescem debaixo de terra. | TED | بعضها تزهر عاليًا في الأشجار، بينما تعيش الأخريات تحت الأرض. |
Infelizmente, embora todas as raças de cães sejam produto duma seleção artificial, algumas delas são mais saudáveis do que outras. | TED | للأسف، في حين أن جميع سلالات الكلاب هي نتاج الاختيار الاصطناعي، إلا أن بعضها أكثر صحة من غيرها. |
Vocês não podem reconstruir o que outras pessoas lhes dão. | TED | لا تستطيع إعادة بناء ما تكتسبه من الآخرين. |
Não sei o que outras pessoas sabem ou deixam de saber. | Open Subtitles | لا أعلمُ مقدار ما يعلمه الآخرون او ما قد يجهلونه. |
Mas o problema é que outras empresas acham o mesmo. | Open Subtitles | لكن المشكلة هي، حتى بعض الشركات الأخرى تظن ذلك. |
A oportunidade perfeita para ver que outras qualidades mortais tenho. | Open Subtitles | إنها الفرصة المثالية لأرى صفات الفناء الأخرى التي أمتلكها |
As certidões de óbito valem mais do que outras formas de identificação, então apesar das minhas testemunhas estarem no tribunal, legalmente não estavam. | Open Subtitles | شهادات الوفاة تتفوق على جميع الأشكال الأخرى من أثبات الهوية لذا على الرغم من أن لي شهودا واقفين في قاعة المحكمة |
que outras propriedades da linguagem mostra a escrita? | TED | ما هي خصائص اللغة الأخرى التي تظهر في النص الأندوسي؟ |
É um pouco irónico que tencionávamos romper com o sistema educativo tradicional, e com isso, acabámos por fazer da nossa aula "online" uma aula universitária mais tradicional do que outras aulas "online". | TED | وهذا ساخر قليلاً أننا قد تحلقنا حول تعطيل التعليم التقليدي ولعمل ذلك ، فقد انتهينا لصنع فصلنا عبر الانترنت يشبه كثيراً صف الكلية التقليدي عن الفصول الأخرى عبر الانترنت |
Umas respondem a uma molécula, ao passo que outras não, e produzem moléculas diferentes. | TED | ستستجيبُ إحداها لجزيء لا تستجيب له الأخرى حيث تصنعُ أنواع الخلية جزئيات مختلفة. |
E sei que não é muito eloquente mas algumas pessoas têm mais jeito para as palavras do que outras. | Open Subtitles | أعلم أن هذا الكلام ليس منمقاً لكنني أظن البعض يجيد التعامل بالكلمات أفضل من غيرهم |
- Há pessoas que são melhores que outras. | Open Subtitles | بعض الناس أفضل من غيرهم تعرفين, ما قلتيه للتو هو قول أمريكي |
Há pessoas que sentem mais a perda de um ente querido do que outras. | Open Subtitles | حسناً, بعض الأشخاص يجدون هذا الأمر اكثر قسوة من غيرهم لتخطي خسارة شخص نحيه |
Certas mulheres são calmas, enquanto que outras... | Open Subtitles | بعض النساء يتعاملون معهم جيداً بهدوء بينما الأخريات |
A Cornell afirmou que o meu marido tinha compulsões e que outras raparigas também tinham apresentado queixa. | Open Subtitles | بأن زوجي كان لديه الدّافع كورنيل ادّعت وكذلك الفتيات الأخريات أيضاً |
Vais descobrir que algumas famílias de feiticeiros são melhores que outras. | Open Subtitles | ستكتشف أن بعض عائلات السحرة أفضل من غيرها يا بوتر |
Algumas como futebol, vêm a um preço mais alto que outras. | Open Subtitles | بعضها, كلمس كرة القدم تاتي بنتيجة حادة اكثر من غيرها |
E propus-me descobrir o que é que faz com que algumas pessoas sejam mais resistentes que outras pessoas. | TED | و قررت أن أجد السبب الذي يجعل بعض الناس أكثر مرونة من الآخرين. |
Só quis que outras pessoas se sentissem assim para variar. | Open Subtitles | أردت فقط أن يشعر الآخرون بهذا على سبيل التغيير |