"que pôde" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما بوسعه
        
    • ما بوسعها
        
    • ما استطاع
        
    • ما يمكنه
        
    • ما يمكنها
        
    "Porque mais não se pode pedir a um homem que deu tudo o que pôde. TED حيث نستطيع أن نطلب من الشخص أن يعطي كل ما بوسعه.
    Como o meu pai, Jason esforçou-se para ser o melhor que pôde. Open Subtitles كوالدي,جيسون عمل بجد ليكون أفضل ما بوسعه
    Fez tudo o que pôde para se tornar bela. Open Subtitles لقد عملت كل ما بوسعها لتجعل من نفسها جميلة
    O dinheiro é pouco, mas ela fez o que pôde para lhe dar tudo do melhor. Open Subtitles المال قليل و لكن الام فعلت ما بوسعها لتخلق عالما لطيفا لابنها
    Aquele homem fez tudo o que pôde, por ti e pela tua irmã, e não foi fácil pedir-lhe que vos acolhesse, e tu tentaste com todas as forças, destruir o meu casamento. Open Subtitles ذلك الرجل فعل كل مايستطيع ...كل ما استطاع فعله لك ولأختك ولم يكن سهلاً ان اطلب منه ان يقبلك بيننا
    Quando estava na cama, ouviu o corpo cair no chão, ouviu a mulher gritar, foi até à porta de entrada o mais rápido que pôde, ouviu alguém a correr e partiu do princípio que era o rapaz. Open Subtitles عندما كان في فراشه، سمع الجسم يضرب الأرضية سمع صيحة المرأة، وصل إلى بابه الأمامي بأسرع ما يمكنه سمع ركض شخص ما وافترض أنه كان الولد.
    Tenho a certeza que a minha mãe fez o que pôde para o manter como sua presa. Open Subtitles متأكد أن أمي فعلت أقصى ما يمكنها... لتبقيه رهن إشارتها
    Mesmo quando esteve entre a espada e a parede, fez o que pôde para apoiar-te. Open Subtitles حتى عندما كان عالقاً بين صخرة ومكان صلب فعل ما بوسعه ليدعمكِ
    Meu tio... fez o melhor que pôde para... tentar ajudar com a manutenção do jardim. Open Subtitles وعمي لقد فعل ما بوسعه لمحاولة المساعدة في الحفاظ على المكان
    O teu irmão fez tudo, absolutamente tudo o que pôde para proteger-te. Open Subtitles أخوك فعل كل ...ما بوسعه كل ما يمكنه فعله لحمايتك
    A minha filha é fraca e o seu filho fez o que pôde. Open Subtitles إبنتي ضعيفة, و إبنك قد بذل ما بوسعه
    para permanecermos vivos no espaço ou debaixo do mar. Ouvi o astronauta Joe Allen explicar como teve de aprender tudo o que pôde sobre o seu sistema de suporte de vida e depois, fazer tudo o que podia para cuidar do seu sistema de suporte de vida. Depois apontou para isto e disse: "Sistema de suporte de vida." TED سمعت رائد الفضاء جو ألين يشرح كيف أنه تعلم كل شئ أستطاعه حول أنظمة دعم الحياة وبعد ذلك فعل كل ما بوسعه للعناية بنظام دعم الحياة خاصته. وبعد ذلك أشار الى هذا وقال: "نظام دعم الحياة"
    Fez tudo o que pôde para a ajudar. Open Subtitles بذل كل ما بوسعه لمساعدتها
    Ela fez o melhor que pôde e ajudou-me a manter o bebé em segredo. Open Subtitles لقد.. لقد فعلت حقًا ما بوسعها لذا فقد ساعدتني في إخفاء أمر الحمل
    Teve a ver com a morte do Andrew e fez tudo o que pôde para me destruir. Open Subtitles قد تورطت "جوسي" في موت "آندرو"، وفعلت كل ما بوسعها لتدميري.
    Era só a minha mãe e ela fez o melhor que pôde. Open Subtitles كانت أمى فقط لقد فعلت ما بوسعها
    Ela mostrou-me amor da melhor forma que pôde. Open Subtitles لقد أظهرت لي أمي الحب بأفضل ما بوسعها.
    Aang, pára com isso. Sabes que a Toph fez tudo o que pôde. Ela salvou as nossas vidas. Open Subtitles آنج) ، توقف) أنت تعرف أمها فعلت ما بوسعها و أنقذت حياتنا
    - Belo epitáfio. "Ellie Miller, fez o melhor que pôde." Open Subtitles هاهو نقش قبري "إيلي ميلر)، فعلت ما بوسعها)"
    E o meu avô seguiu com a sua vida o melhor que pôde. Open Subtitles ومضى جدّي بحياته بأفضل ما استطاع
    Não, escute, não foi erro dele, ele fez o melhor que pôde. Open Subtitles لم يكن خطأه وقد فعل افضل ما يمكنه
    Julie lavou a tua t shirt. - Ela fez o melhor que pôde. Open Subtitles جولي) غسلت قميصك ، اعتقد) بانها قامت بأفضل ما يمكنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more