Depois de verificar descobrimos que pertencem ao World National Financial. | Open Subtitles | بعد التحقق إكتشفنا أنها تعود لمصرف (ورلد ناشيونال فيننشال) |
Depois de verificar descobrimos que pertencem ao World National Financial. | Open Subtitles | بعد التحقق إكتشفنا أنها تعود لمصرف (ورلد ناشيونال فيننشال) |
Como é que sabe que pertencem ao suspeito? | Open Subtitles | كيف تعرف أنها تعود للمشتبه ؟ |
É um dos 700 bolores limosos conhecidos que pertencem ao reino das amebas. | TED | إنه واحد من ٧٠٠ نوعٍ معروف للوحل العفن التي تنتمي لمملكة الأميبا. |
Até hoje, há contas na Suíça a ser identificadas que pertencem a oportunistas de guerra Nazis. | Open Subtitles | حتى يومنا هذا، لا يزال يجري تحديد الحسابات المصرفية السويسرية التي تنتمي إلى المنتفعين من حرب النازيين. |
Garantimos que as árvores que pertencem à mesma camada não são plantadas junto umas das outras, senão lutarão pelo mesmo espaço vertical quando ficarem grandes. | TED | ونتأكد من أن الأشجار التي تنتمي لنفس الطبقة لم تغرس بجانب بعضها البعض، أو أنها سوف تصارع من أجل نفس المساحة الرأسية عندما تكبر. |
E não mudei de ideias sobre quais os reinos que pertencem àquele trono. | Open Subtitles | ولم أغير أيضاً رأيى.. (بشأن الممالك التي تنتمي لـذلكَ (العرش.. |