"que podem ser" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والتي يمكن
        
    • التي قد تكون
        
    • التي يمكن أن تكون
        
    • يمكن تطبيقها
        
    • الذي قد
        
    • التى يمكن
        
    • يمكن استخدامها
        
    • أنهم يمكن أن
        
    • و التي يُمكن
        
    E vou vos mostrar múltiplas aplicações na área médica que podem ser possíveis apenas pela focagem, focagem física. TED وسأبيّن لكم تطبيقات متعددة في المجال الطبي والتي يمكن تحقيقها فقط من خلال التركيز، التركيز الفيزيائي.
    AB: Eu diria que existem muitos, muitos vazios na vida secular que podem ser preenchidos. TED اليان: سـأقول ان هنام الكثير والكثير من الفجوات في الحياة العلمانية والتي يمكن سدها
    Um tio meu das Forças Aéreas Especiais... ensinou-me técnicas de combate de guerrilha... que podem ser úteis neste tipo de situação. Open Subtitles انظر, كان عمي بالقوات الجوية الخاصة لقد علمني بعض تقنيات الجيش التي قد تكون مفيدة بهذا النوع من المواقف
    Trouxe dados de algumas bactérias que podem ser difíceis de perceber para quem não tem formação, mas tentem dar uma olhadela. TED أحضرت معي بيانات البكتريا التي يمكن أن تكون صعبة الفهم إذا لم تكونوا مدربين، ولكن جربوا إلقاء نظرة.
    Estas são técnicas que podemos usar, que podem ser aplicadas numa ampla gama de resolução de problemas. TED هناك طرق يمكن إستخدامها يمكن تطبيقها في مجموعة كبيرة من حلول المشاكل
    Com feridas que podem ser interpretadas como tendo significado religioso. Open Subtitles الناس الذين يعرضون الجروح الذي قد يترجم كإمتلاك أهمية دينية.
    Introduzimos uma série de substâncias estranhas que podem ser responsáveis. Open Subtitles لقد ادخلنا عدد من المواد الغريبة التى يمكن ان تكون المسئولة.
    E teoria cientifica significa quantificável - dependendo de princípios genéricos subjacentes que podem ser combinados num quadro preditivo. TED والنظرية العلمية تعني معطيات قابلة للقياس تعتمد على معطيات اساسية يمكن استخدامها لاحقا في عمليات التنبؤ و التوقع
    Sabem que podem ser presos por rapto ao prender alguém? Open Subtitles هل يعرفون أنهم يمكن أن يكونوا معتقلين لإختطاف شخص ما
    Os Fenícios inventam 22 símbolos ou letras que podem ser combinados para representar quase todos os sons, em qualquer língua. Open Subtitles ابتكر الفينيقيون 22 رمزاً أو حرفاً. و التي يُمكن تجميعها لِتُعبِر تقريباً عن أي صوت بأي لغة.
    Temos de decompor as intervenções complexas de cuidados com a saúde em componentes menores que podem ser transferidos com mais facilidade para pessoas menos treinadas. TED ونحن بحاجة إلى فك تدخلات الرعاية الصحية المعقدة إلى مكونات أصغر والتي يمكن نقلها بسهولة إلى الأفراد الأقل تدريبا.
    Não quando virem os negócios que fizeste e que podem ser descritos como suspeitos, mais precisamente criminosos. Open Subtitles ليس عندما تقارنه بمجموعة صفقات الأعمال التي تورطت فيها والتي يمكن وصفها بأنها مثيرة للريبة بأقل تعبير وبدقة أكبر جنائية
    Em breve adicionaremos não só navios e aviões, mas outros objetos, e podemos colocar dados dessas localizações e objetos ao longo do tempo que podem ser integradas digitalmente para o fluxo de trabalho. TED وقريبا سوف نضيف ليس فقط السفن والطائرات ولكن كل الأشياء الأخرى، ويمكننا إخراج مخرجات البيانات الخاصة بتلك المواقع لجميع تلك الأشياء مع مرور الزمن والتي يمكن دمجها رقميًا من خلال تدفقات عمل الناس.
    Se conseguimos programar genes, se não somos apenas os escravos da história dos nossos genes, que podem ser programados, como podemos desprogramá-los? TED إذًا إن تمكنا من برمجة الجينات، إن لم نكن مجرد عبيد لتاريخ جيناتنا، التي قد تكون تمت برمجتها، هل نستطيع إلغاء برمجتها؟
    Muita da sua pesquisa é feita em grutas, que podem ser muito poeirentas. TED كثير من أبحاثها تدور عن الكهوف، التي قد تكون متربة غالباً.
    Não nos vamos zangar nos que podem ser os últimos momentos das nossas vidas. Open Subtitles في اللحظـات القليلـة التي قد تكون آخر لحظاتنـا معـاً أنت محق
    Estou a dizer que há manchas no raio-X que podem ser sujidade, mas isso não nos diz nada. Open Subtitles ما أقوله هو , نعم توجد نقاط على الصور الشعاعية و التي يمكن أن تكون تراباً و لكن هذا لا يخبرنا بأي شيء
    Visto que nenhuma carta pode ser codificada por si, existem inúmeros ajustes que podem ser rejeitados à partida. Open Subtitles لأن الأحرف لا يمكن تشفيرها بحد ذاتها هناك بالفعل عدد قليل من الاعدادات التي يمكن أن تكون قد رفضت من البداية
    Muitos dos medicamentos que receito são opiáceos ou benzodiazepinas, que podem ser perigosos se forem usados em demasia. TED أصفُ العديد من العقاقير المهدئة كالأفيونات والبينزودياريبينات مثل الفاليوم التي يمكن أن تكون خطيرة إذا تمّ الإفراط في استخدامها
    Conforme definido pela Organização Mundial de Saúde, o rastreio é "a identificação suspeita de uma doença não reconhecida "numa pessoa aparentemente saudável, "através de exames... que podem ser realizados rápida e facilmente..." TED وكما عرفته منظمة الصحة العالمية، الكشف: وهو افتراض الكشف عن مرض غير مشخص داخل شخص يبدو بصحة جيدة بواسطة اختبارات يمكن تطبيقها بسرعة وسهولة
    É uma longa definição, por isso, vou repetir: "a identificação suspeita de uma doença não reconhecida "numa pessoa aparentemente saudável, "através de exames... que podem ser realizados rápida e facilmente..." TED لأنه مصطلح طويل، دعوني أُعيده. التعرف على مرض غير مشخص، داخل شخص يبدو بصحة جيدة بواسطة اختبارات يمكن تطبيقها بسرعة وسهولة
    Obtive informações que podem ser úteis para o seu trabalho. Open Subtitles حصلت على المعلومات الذي قد يساعد عملك.
    Sabias que os egípcios da antiguidade veneravam o escaravelho e erigiram pirâmides em honra deles, que podem ser montes de esterco simbólicos? Open Subtitles عرفت الذي المصريون القدماء... عبدت خنفساء الجعل ونصب الأهرام من المحتمل... لتشريفهم، الذي قد فقط يكونون أكوام الروث الرمزية العملاقة؟
    Concentra-te nos barcos que podem ser pilotados por uma pessoa. Open Subtitles حسنا, قللى هذا للقوارب التى يمكن تشغيلها عن طريق شخص واحد فقط
    E ensinamos aos nossos estudantes todas estas tecnologias, em particular, como é que podem ser usadas para resolver os grandes desafios da humanidade. TED ونعلم طلابنا جميع هذه التقنيات، وخصوصاً كيف يمكن استخدامها لحل تحديات البشرية العظمى.
    Os pais dizem aos filhos que podem ser o que quiserem quando crescerem, mas não é verdade, pelo menos, não para toda a gente. Open Subtitles الأهل يخبرون أبناءهم أنهم يمكن أن يكونوا أي شيء يريدونه عندما يكبرون لكن هذا ليس صحيحاً، ليس لكل أحد
    As donzelas foram transformadas nas estrelas das Plêiades, que podem ser vistas suspensas acima da Torre a meio do Inverno. Open Subtitles و تحولت العذراوات إلى نجوم الثُريا و التي يُمكن رؤيتهم مُعلقين أعلى البرج في مُنتصفِ الشِتاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more