"que puderem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما تستطيع
        
    • ما تستطيعون
        
    • ما يمكنك
        
    • ما بوسعهم
        
    • ما يمكنهم
        
    • ما بمقدورهم
        
    • التى لديكم
        
    • ما استطعتم
        
    • ما يستطيعون
        
    Assim, se as avistarem, armem-se e façam o que puderem... para proteger os que os rodeiam, especialmente os cegos e... Open Subtitles لذا , اذا كنت بصير احمي انفسك وافعل ما تستطيع ل حماية الاشخاص المكفوفين من حولك , و
    Têm 30 dias para aprenderem o que puderem comigo e o Meserve. Open Subtitles استغرقت 30 يوم لكى تتعلم ما تستطيع ان تفعله منى انا ومن ميزيرف
    Portanto, exorto-vos a fazerem tudo o que puderem. TED لذلك أنا أحثكم جميعا على أن تفعلوا ما تستطيعون.
    Aprendam o que puderem e montem defesas onde for adequado. Open Subtitles تعلم ما يمكنك و حدد الدفاعات كما تعتقده مناسبا.
    Canalhas a tentar enganar o sistema, a fazerem o que puderem para ficar fora da cadeia. Open Subtitles حقراء يحاولون الاحتيال على النظام، ويبذلون ما بوسعهم لتجنّب السجن
    os nossos ministros são corruptos, vendem o que puderem em proveito próprio. Open Subtitles وزرائنا فاسدون، باعوا كُلّ ما يمكنهم لمكاسبهم الخاصة.
    Só querem saber de arranjar o maior numero de órgãos que puderem do maior número de pessoas quanto puderem. Open Subtitles أنهم يهتمون فقط بالحصول على ما بمقدورهم الحصول عليه من أكبر عدد ممكن من الناس بمقدورهم
    Evacuem todas as pessoas que puderem. Open Subtitles أخرج من الكنيسة وأخلى المكان من الناس بقدر ما تستطيع
    Localizem tudo o que puderem. Avisem-me de tudo. Open Subtitles تتبع كل ما تستطيع إيجاده أبحث كل شيء من خلالي
    Sugiro que cacem agora e juntem o máximo de carne e peles que puderem. Open Subtitles و اقترح ان تقوم بالصيد الان و تأخذ على قدر ما تستطيع من اللحم و الجلد
    Está bem, emite um alerta. Descubram tudo o que puderem sobre ele. Open Subtitles حسناً، انشر تعميماً، واعرف كلّ ما تستطيع عنه.
    As que puderem mandar, são essas que são precisas. Open Subtitles كل ما تستطيع إرساله، هذا عدد ما ستحتاجه هنا
    Quando saírem, espalhem-se e corram o mais que puderem. Open Subtitles عندما تخرجون هناك تنفصلوا وتذهبوا بصعوبة قدر ما تستطيعون
    Agarrem no que puderem. Open Subtitles من فضلكم اجمعوا ما تستطيعون من ممتلكاتكم
    Peguem no que puderem carregar, especialmente os equipamentos da câmara Open Subtitles ,أحملوا قدر ما تستطيعون خصوصاً تجهيزات التصوير
    Aguentem-se e façam o que puderem. Eu falo mais tarde. Open Subtitles إصمد قليلا و إفعل كل ما يمكنك القيام به سأعيد الإتصال بك لاحقا
    Vão encontrar a minha equipa. Corram o mais rápido que puderem, não parem por nada... Open Subtitles سوف ترى فريقى , أجرى بأسرع ما يمكنك ولا تتوقف لآى شئ
    Tendes uma interminável fila de inimigos, que farão tudo o que puderem para impedir que ganheis poder. Open Subtitles لديكِ عدد لامتناهي من الاعداء والذين سيفعلوا كل ما بوسعهم ليبعدونكِ عن السلطه.
    Quando se começa a ameaçar o paradigma dominante da sociedade, vamos tornar-nos uma força a ter em conta e eles vão fazer tudo o que puderem para nos destruírem. Open Subtitles عندما تبدأ بتهديد النموذج الإجتماعي السائد، سوف تصبح قوة لا يستهان بها، وسوف يفعلون كل ما بوسعهم لتدميرك.
    Eles só tem que montar o melhor caso que puderem. Open Subtitles يريدون أن يحيكوا القضيّة بأفضل ما يمكنهم.
    Vão fazer tudo o que puderem. Open Subtitles -سيفعلون كل ما بمقدورهم .
    Recolham todo o dinheiro que puderem. Open Subtitles سيجمع كل الاموال التى لديكم
    Tragam os que puderem nos carros. Open Subtitles اجلبوا ما استطعتم باستعمال سياراتِكم
    Está a emprestar-Ihes o dinheiro para construir, e depois eles vão pagá-lo de volta o melhor que puderem. Open Subtitles أنت تعرهم المال ليبنوا وسيحاولون رد الدين بقدر ما يستطيعون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more