"que restou do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما تبقى من
        
    • ماتبقى من
        
    E desenterra o que restou do meu filho, Brady! Open Subtitles شريف هالر وتكشف على ما تبقى من رفاة ابني برادي واشرح لي عندها عن العدالة الخاص.
    Proponho usar o que restou do tesouro da cidade... para me mudar para outra cidade mais próspera e candidatar-me a presidente. Open Subtitles اقترح إستعمال ما تبقى من أموال الخزنة أن أنتقل لمدينة مزدهرة أخرى وأترشح لأكون العمدة
    Depois daquela noite, o Raynard vagueou por dias sem casa até que encontrou o que restou do programa de leitura de Camden e isso lembrou-o da livraria móvel. Open Subtitles بعد تلك الليلة رينارد صار مفلس وبلا مأوى لأيام حتى عثر على ما تبقى من برنامج مكتبة كامدن للتوعية
    Aquilo que restou do Governo Federal, está escondido 60 m debaixo da Casa Branca. Open Subtitles ما تبقى من الحكومة الفدرالية تحصنوا 200 قدم تحت البيت الأبيض
    Deve ser o que restou do rosto do miúdo. Open Subtitles لربما كانت ماتبقى من وجه الطفل 23 00: 03: 43,596
    A perícia recolheu o que restou do March. Open Subtitles قام مكتب الجرائم بتجميع ماتبقى من (مارش)
    Um tipo chamado Buddy Rydell deixou este cartão no que restou do meu Lexus! Open Subtitles ...لقد تركت هذا الكارت فى ما تبقى من سيارتى الليكزاس...
    A mãe vai dar-te o que restou do negócio da erva. Open Subtitles أمي تعطيك ما تبقى من أعمال الحشيش
    A Morte ficou imóvel, com o rosto impenetrável fixado na chama vacilante, até que tudo o que restou do médico foi um pavio fumegante. TED وقف الموت عديم المشاعر، مثبتًا وجهه المبهم على الشعلة المتلاشية ... حتى كل ما تبقى من الطبيب هو عبارة عن خيوط دخانية رفيعة.
    O que restou do seu exército, Rúfio, meu filho e eu... todo o Egipto está à sua espera. Open Subtitles :ما تبقى من جيشة ... روفيو"،أنا وأبنى" . وكل "مصر" فى إنتظاره ...
    Ela está aqui para encarar o que restou do monstro... cuspir na sua carcaça, enterrá-lo. Open Subtitles إنّها هنا)" "لتواجه ما تبقى من الوحش "وتبص على جيفته وتحزن عليه"
    Roberto de Gloucester, o vosso meio-irmão, também é prisioneiro, detido pelo que restou do exército de Estêvão. Open Subtitles (سجين أيضاً ، من قبل ما تبقى من جيش (ستيفن
    Salvei o que restou do reconhecimento de voz do Noisy. Open Subtitles لقد أنقذت ما تبقى من لوحة التمييز الصوتي لدى (نويزي).
    Bem, o que restou do avião. Open Subtitles حسنا، ما تبقى من الطائرة.
    Foi o que restou do coração do Succubus. Open Subtitles (أنه ما تبقى من قلب (الشيطانة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more