Agora que sabemos que a Vanessa estava por detrás dos boatos... | Open Subtitles | الأن بما أننا نعرف أن فانيسا هي من أطلقت الشائعة |
Como é que sabemos que não há grande risco de consequências imprevisíveis? | TED | كيف نعرف أن لا مخاطرة كبيرة ببعض العواقب غير المقصودة؟ |
e claro que sabemos que nao passam de lendas do passado remoto. | Open Subtitles | بالتأكيد , نحن نعلم أن هذه مجرد أساطير من قدمائنا السابقين |
Como é que sabemos que o tubo de cobre é a arma do crime? | Open Subtitles | كيف نعرف أنّ سلاح الجريمة هو أنبوب النحاس؟ |
Podem perguntar: "Como é que sabemos que sons são estes?" | TED | وقد تتساءل, كيف لنا أن أن نعرف ما هي هذه الأصوات؟ |
O único problema é que sabemos que ele está algures. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة أننا نعلم أنه بالجوار في مكان ما |
Perdoe-me, General, mas como é que sabemos que o Mestre Piell ainda está vivo? | Open Subtitles | استمحيك عذرا , ايها الجنرال , لكن نعلم ان السيد بايل مازال على قيد الحياة ؟ |
Mas como é que sabemos que o vídeo de um utilizador é uma cópia? | TED | لكن كيف نعرف أن الفيديو خاصة ذلك المستخدم عبارة عن نسخة؟ |
Com visões ou sem elas, o facto é que sabemos que o demónio vai atacar esta noite. | Open Subtitles | , أنظرا يا رفاق , رؤى أو لا . . الحقيقة هي نعرف أن الكائن الشيطاني سيأتي الليلة |
Mas como é que sabemos que esses dragões são apenas curiosidades e não as bestas que obrigaram um mundo inteiro a ajoelhar-se? | Open Subtitles | لكن كيف نعرف أن هذه التنانين أمورا غريبة وأنها ليست الوحوش التي أخضعت العالم. |
Quero dizer, como e que sabemos que o policial campus | Open Subtitles | أعني ,كيف لنا أن نعلم أن شرطة الحرم الجامعي |
É assim que sabemos que a rainha não dirige o comportamento da colónia. | TED | إذن هذا هو طريق واحد ونحن نعلم أن الملكة لا توجه سلوك المستعمرة. |
Como é que sabemos que eles não estão aqui à nossa espera? | Open Subtitles | كيف نعرف أنّ الرجل المقصود ليس من بينهم؟ |
Uma vez que sabemos que não o és. | Open Subtitles | وخاصة أننا نعرف بأنك لست قريبة من الآلهة |
Como é que sabemos que não vão ser vocês a atacarem-nos a seguir? | Open Subtitles | كيف لنا أن نعرف أنك لن تسعى خلفنا في المرة القادمة ؟ |
O que é interessante nisso é que sabemos que isso funciona. | TED | وما هو مثيرٌ للاهتمام حول هذا هو أننا نعلم أنها تعمل. |
Como é que sabemos que esse tolo entregará os diamantes quando estiver tudo acabado? | Open Subtitles | كيف نعلم ان هذا الرجل الغبي لن يضع يديه على الألماس عندما نكمل؟ |
O que é importante para esta apresentação é que sabemos que há centenas de comportamentos coletivos, levados a cabo por bactérias. | TED | المهم بالنسبه لمحاضره اليوم ان نعرف ان هناك مئات من السلوكيات التي تقوم بها البكتيريا بنفس الطريقه الجماعية |
Claro que sabemos que há mãos humanas por trás dos dicionários, mas, na verdade, não sabemos bem a quem pertencem essas mãos. | TED | إلى حد ما، نعرف بأن هناك أشخاصًا خلف صناعة القواميس، ولكننا حقًا لسنا متأكدين من هم هؤلاء. |
Como é que sabemos que ele não tem já o material? | Open Subtitles | كيف لنا أن نعلم بأنه لم يستحوذ على القصبات النووية بالفعل؟ |
Não nos vamos matar a tentar adiantar 6 horas já que sabemos que ela está lá e a salvo. | Open Subtitles | نحن لم نتعرض للقتل منذ ست ساعات السبب نحن نعلم بأنهم في مآمن هناك |
Bem, agora que sabemos que não sou eu, talvez o próximo miserável na sua lista seja o mesmo sacana que incendiou a minha quinta. | Open Subtitles | حسناً ، الآن لقد عرفنا أن الفاعل ليس أنــا ربما الأوغاد الآخرين الذين بقائمتك يكونوا هم نفسهم الأوغاد الذين أحرقوا مزرعتي |
Somos o único planeta que sabemos que tem vida. | TED | نحن الكوكب الوحيد الذي نعرفه ويوجد عليه حياة. |
Mas acho que sabemos que é o fim do jogo. Perdeu a fé? | Open Subtitles | لكنني أعتقد بأننا نعرف أننا في نهاية اللعبة هنا |
Eles não sabem que sabemos que eles sabem que sabemos. | Open Subtitles | لا يعرفان اننا نعرف انهما يعرفان اننا نعرف |