"que sabemos que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نعرف أن
        
    • نعلم أن
        
    • نعرف أنّ
        
    • أننا نعرف
        
    • أن نعرف
        
    • أننا نعلم
        
    • نعلم ان
        
    • نعرف ان
        
    • نعرف بأن
        
    • نعلم بأنه
        
    • نعلم بأنهم
        
    • عرفنا أن
        
    • الذي نعرفه
        
    • بأننا نعرف
        
    • اننا نعرف
        
    Agora que sabemos que a Vanessa estava por detrás dos boatos... Open Subtitles الأن بما أننا نعرف أن فانيسا هي من أطلقت الشائعة
    Como é que sabemos que não há grande risco de consequências imprevisíveis? TED كيف نعرف أن لا مخاطرة كبيرة ببعض العواقب غير المقصودة؟
    e claro que sabemos que nao passam de lendas do passado remoto. Open Subtitles بالتأكيد , نحن نعلم أن هذه مجرد أساطير من قدمائنا السابقين
    Como é que sabemos que o tubo de cobre é a arma do crime? Open Subtitles كيف نعرف أنّ سلاح الجريمة هو أنبوب النحاس؟
    Podem perguntar: "Como é que sabemos que sons são estes?" TED وقد تتساءل, كيف لنا أن أن نعرف ما هي هذه الأصوات؟
    O único problema é que sabemos que ele está algures. Open Subtitles المشكلة الوحيدة أننا نعلم أنه بالجوار في مكان ما
    Perdoe-me, General, mas como é que sabemos que o Mestre Piell ainda está vivo? Open Subtitles استمحيك عذرا , ايها الجنرال , لكن نعلم ان السيد بايل مازال على قيد الحياة ؟
    Mas como é que sabemos que o vídeo de um utilizador é uma cópia? TED لكن كيف نعرف أن الفيديو خاصة ذلك المستخدم عبارة عن نسخة؟
    Com visões ou sem elas, o facto é que sabemos que o demónio vai atacar esta noite. Open Subtitles , أنظرا يا رفاق , رؤى أو لا . . الحقيقة هي نعرف أن الكائن الشيطاني سيأتي الليلة
    Mas como é que sabemos que esses dragões são apenas curiosidades e não as bestas que obrigaram um mundo inteiro a ajoelhar-se? Open Subtitles لكن كيف نعرف أن هذه التنانين أمورا غريبة وأنها ليست الوحوش التي أخضعت العالم.
    Quero dizer, como e que sabemos que o policial campus Open Subtitles أعني ,كيف لنا أن نعلم أن شرطة الحرم الجامعي
    É assim que sabemos que a rainha não dirige o comportamento da colónia. TED إذن هذا هو طريق واحد ونحن نعلم أن الملكة لا توجه سلوك المستعمرة.
    Como é que sabemos que eles não estão aqui à nossa espera? Open Subtitles كيف نعرف أنّ الرجل المقصود ليس من بينهم؟
    Uma vez que sabemos que não o és. Open Subtitles وخاصة أننا نعرف بأنك لست قريبة من الآلهة
    Como é que sabemos que não vão ser vocês a atacarem-nos a seguir? Open Subtitles كيف لنا أن نعرف أنك لن تسعى خلفنا في المرة القادمة ؟
    O que é interessante nisso é que sabemos que isso funciona. TED وما هو مثيرٌ للاهتمام حول هذا هو أننا نعلم أنها تعمل.
    Como é que sabemos que esse tolo entregará os diamantes quando estiver tudo acabado? Open Subtitles كيف نعلم ان هذا الرجل الغبي لن يضع يديه على الألماس عندما نكمل؟
    O que é importante para esta apresentação é que sabemos que há centenas de comportamentos coletivos, levados a cabo por bactérias. TED المهم بالنسبه لمحاضره اليوم ان نعرف ان هناك مئات من السلوكيات التي تقوم بها البكتيريا بنفس الطريقه الجماعية
    Claro que sabemos que há mãos humanas por trás dos dicionários, mas, na verdade, não sabemos bem a quem pertencem essas mãos. TED إلى حد ما، نعرف بأن هناك أشخاصًا خلف صناعة القواميس، ولكننا حقًا لسنا متأكدين من هم هؤلاء.
    Como é que sabemos que ele não tem já o material? Open Subtitles كيف لنا أن نعلم بأنه لم يستحوذ على القصبات النووية بالفعل؟
    Não nos vamos matar a tentar adiantar 6 horas já que sabemos que ela está lá e a salvo. Open Subtitles نحن لم نتعرض للقتل منذ ست ساعات السبب نحن نعلم بأنهم في مآمن هناك
    Bem, agora que sabemos que não sou eu, talvez o próximo miserável na sua lista seja o mesmo sacana que incendiou a minha quinta. Open Subtitles حسناً ، الآن لقد عرفنا أن الفاعل ليس أنــا ربما الأوغاد الآخرين الذين بقائمتك يكونوا هم نفسهم الأوغاد الذين أحرقوا مزرعتي
    Somos o único planeta que sabemos que tem vida. TED نحن الكوكب الوحيد الذي نعرفه ويوجد عليه حياة.
    Mas acho que sabemos que é o fim do jogo. Perdeu a fé? Open Subtitles لكنني أعتقد بأننا نعرف أننا في نهاية اللعبة هنا
    Eles não sabem que sabemos que eles sabem que sabemos. Open Subtitles لا يعرفان اننا نعرف انهما يعرفان اننا نعرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more