"que sai da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يخرج من
        
    • تخرج من
        
    O que sai da tua boca é totalmente irrelevante. Open Subtitles وما يخرج من فمك لا علاقة له بالموضوع على الإطلاق
    Porque tudo o que sai da boca dela é mentira, até a verdade é uma mentira. Open Subtitles لأن كل شيء يخرج من فمها كذب حتى الحقيقة المجردة تكون كذبة معها
    Eu sei que pensas que tudo o que sai da minha boca e mentira. Open Subtitles أني أعلم أنك تعتقد أن كل ما يخرج من فمي هو كذب
    Cada palavra que sai da tua boca, eles agarram-se, eles acreditam, então, basicamente, mentiste-lhes. Open Subtitles كل كلمة تخرج من فمك يتمسكوا بها و يؤمنوا بها مما يعني أنك كذبتِ عليهم
    Só sei que não acredito em mais nenhuma palavra, que sai da boca deles. Open Subtitles كل ما أعرفه هو, أنني لم أعد أصدق أي كلمة تخرج من أفواههم
    - É uma rocha bem grande... que sai da água e fica na costa sul de Espanha. Open Subtitles - إنها حقا صخرة ضخمة - تخرج من الماء على الساحل الجنوبى لأسبانيا
    Nada que sai da pipeline da embaixada é tão grande que alimente a câmera. Open Subtitles انظر لا شئ يخرج من تلك الوزارة كافي بما فيه الكفاية ليظهر الكاميرا.
    Não faz sentido. Aliás, como tudo o que sai da tua boca. Open Subtitles لا يبدو منطقياً، تماماً كأيّ شيء آخر يخرج من فمك
    Ele é um mentiroso compulsivo e estoura-me a cabeça, o facto de que ninguém possa aceitar nada do que sai da sua boca como verdadeira. Open Subtitles انه معتاد الكذب وهذا يفجر رأسي ان اي احد يصدق اي شيئ يخرج من فمه
    Deves saber que tudo o que sai da boca dele é mentira. Open Subtitles طالما تعرف أن كل ما يخرج من فمه هو أكاذيب
    Sabem que o que sai da boca dele no máximo é uma meia verdade. Open Subtitles ما يخرج من فمه نصف الحقيقة في أفضل الحالات
    Deste o nome da descarga que sai da traseira de um avião. Open Subtitles أنت تسميه بالدخان الذي يخرج من مؤخرة الطائرة؟
    Tudo o que sai da boca deles tem que ser considerado como um grão de sal, mesmo se for uma confissão. Open Subtitles يتحتم التشكيك بكل ما يخرج من افواههم, حتى وإن كان اعتراف.
    É só barulho que sai da boca de uma cientista horrorosa. Open Subtitles إنها ضوضاء فقط تخرج من عالِمة قبيحة
    É como se cada palavra que sai da sua boca faz-te querer dizer, "Querida." Open Subtitles كل كلمة تخرج من فمها تدفعك لقول .. "يا حبيبتي"
    Qualquer palavra que sai da boca dela irrita-me. Open Subtitles كلّ كلمةٍ تخرج من فمها تجرحني.
    Não acredito numa palavra que sai da tua boca. Open Subtitles لا اصدق باي كلمه تخرج من فمك.
    Não acredito numa palavra que sai da sua boca. Open Subtitles لا أصدق ولا كلمة تخرج من فمك
    Michael cada palavra que sai da tua boca somente me massacra. Open Subtitles (مايكل) كل كلمة تخرج من فمك تجرحني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more